Вы искали: csak abból az okból nyitom ezt a jegyet (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

csak abból az okból nyitom ezt a jegyet

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

mr. white adta joe-nak ezt a jegyet.

Английский

it was mr white that gave joe this ticket.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ebből az okból teszi lord cett ezt a várost bázisául az uralkodó bukása után.

Английский

lord cett made this city his base after the fall of the lord ruler for this very reason.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az andalúziai közigazgatás 2009. március 25-én megsemmisítette az előléptetését abból az okból,

Английский

nevertheless, on 25 march 2009, the regional administrative authority annulled his promotion on the ground that he did not have the required qualification or 10 years’ seniority as a career civil servant.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

mivel abból az okból, hogy a fent említett rendelet helyébe ez a rendelet lép, azt hatályon kívül kell helyezni;

Английский

whereas since it is replaced by this regulation it should be repealed;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

egy termék nem tekinthető hibásnak pusztán abból az okból, hogy később egy továbbfejlesztett termék kerül forgalomba.

Английский

a product shall not be considered defective for the sole reason that a better product is subsequently put into circulation.

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 5
Качество:

Венгерский

mivel ezzel összefüggésben a közösségi kompenzáció megállapítása során engedményt tettek abból az okból, hogy a felfüggesztés a rendszer hároméves működése után lépett érvénybe kétéves időszakra;

Английский

whereas, when the compensation was fixed in this connection in the community, allowance was made for the fact that the suspension was to take effect after three years of operation of the system and over a period of two years;

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

a tagállamok a 2. cikk szerinti oltalmat nem tehetik jogszabály erejénél fogva kényszerengedély tárgyává pusztán abból az okból, hogy egy adott időtartam eltelt.

Английский

member states shall not subject the exclusive rights referred to in article 2 to licences granted, for the sole reason that a certain period of time has elapsed, automatically, and by operation of law.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Венгерский

a letöltés befejezése után is tartsa nyitva ezt a párbeszédablakot

Английский

keep downloader open after download finished

Последнее обновление: 2017-01-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a bejelentő fél nem köteles magyarázatot adni arra, miért nem jelentette be korábban a megállapodást és nem tagadható meg részére a visszamenőleges mentesítés pusztán abból az okból, hogy korábban nem tett bejelentést.

Английский

a notifying party does not have to explain why the agreement was not notified earlier and will not be denied retroactive exemption simply because it did not notify earlier.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a keretirányelv általános rendelkezéseivel és ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban a tagállamok nem tilthatják meg, nem korlátozhatják és nem akadályozhatják meg a sugárkezelt élelmiszerek forgalomba hozatalát abból az okból, hogy azok ilyen kezelést kaptak.

Английский

member states may not prohibit, resrict or hinder the marketing of foodstuffs irradiated in accordance with the general provisions of the framework directive and the provisions of this directive on the grounds that they have been so treated.

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a bíróság azt válaszolja, hogy az üreskazetta-jogdíjhoz hasonló díj megfizetése iránti kötelezettség nem zárható ki abból az okból, hogy egy hasonló díj megfizetésére már sor került egy másik tagállamban.

Английский

the court’s answer is that the obligation to pay a levy such as the blank cassette levy may not be excluded by reason of the fact that a comparable levy has already been paid in another member state.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az út törlése abból az okból történt, hogy a szervezett utazási formára jelentkezett személyek száma kevesebb, mint az szükséges, és a fogyasztót az út törléséről írásban, a szervezett utazási forma leírásában megjelölt időtartamon belül tájékoztatták;

Английский

cancellation is on the grounds that the number of persons enrolled for the package is less than the minimum number required and the consumer is informed of the cancellation, in writing, within the period indicated in the package description;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az olasz hatóságok megállapítják, hogy a kiadói ágazat támogatásának nagyon csekély hatása lesz a közösségen belüli kereskedelemre, abból az okból, hogy az olasz nemzeti piacon kívül az olasz nyelvű sajtótermékek terjesztése gyakorlatilag lehetetlen.

Английский

the italian authorities maintain aid to the publishing sector will have very limited effects on intra-eu trade due to the virtually non-existant diffusion of publishing products in italian language outside their domestic market.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

még abból az okból kifolyólag is ezt kell tennünk, mert európában válaszolnunk kell az emberek vágyaira, és bármit gondoljon is nicolas sarkozy úr, a szociális európa igenis valós kérdés, amellyel Önöknek foglalkozniuk kell, ha el akarják kerülni, hogy a nagyon közeli jövőben európa polgárai megvonják bizalmukat.

Английский

we need to do this for the further reason that we need to respond to peoples’ aspirations in europe and, whatever nicolas sarkozy may think, social europe is a very real issue that you will have to address if you want to avoid being disowned by europe’s citizens in the very near future.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a társaságok ezt a gyakorlatot bizonyos jegyek rugalmassága miatt folytatják, mivel az utasok változtathatják, vagy visszafizetés mellett törölhetik is ezeket a jegyeket.

Английский

the airlines adopted this practice because of the flexibility of certain air tickets that passengers can change or even cancel for a refund.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

most néhány szót a bioüzemanyagokról. kétségtelenül van valamilyen kapcsolat, de az nem tartható állítás, hogy ez lenne az egyik fő oka a ma az élelmiszerpiacon tapasztalható helyzetnek. ennek ellenére a világ komolyan veszi ezt a szempontot is. ebből az okból a szlovén elnökség kezdeményezésére a közelmúltban létrejött egy ad hoc

Английский

now a word or two about biofuels. no doubt there is some connection, but it is not possible to maintain that this is one of the main reasons for the current situation on the food market. in spite of this, the world is considering this aspect very seriously as well. for this reason, on the initiative of the slovenian presidency, an ad hoc

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

mivel azt a határidőt, amely alatt a bizottság lefolytatja a bejelentett támogatás előzetes vizsgálatát, a teljes bejelentés kézhezvételétől, vagy attól az időponttól számítva két hónapban kell megállapítani, amikor a bizottság az érintett tagállam alaposan megindokolt, a bejelentést abból az okból teljesnek nyilvánító nyilatkozatát kézhez kapja, mert a bizottság által kért kiegészítő információk nem hozzáférhetők vagy már benyújtották azokat;

Английский

whereas the period within which the commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at two months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the member state concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the commission is not available or has already been provided;

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

ez a fejezet a kombinált nómenklatúra xi. áruosztályába tartozó textilipari alapanyagokra és textilárukra, valamint egyes, a textilipari alapanyagoktól és textiláruktól eltérő termékekre vonatkozóan határozza meg, hogy milyen megmunkálást vagy feldolgozást kell olyannak tekinteni, hogy az teljesíti a vámkódex 24. cikkében megállapított kritériumokat, és az érintett termékeket abból az országból származóvá teszi, amelyben ezt a megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték.

Английский

this chapter lays down, for textiles and textile articles falling within section xi of the combined nomenclature, and for certain products other than textiles and textile articles, the working or processing which shall be regarded as satisfying the criteria laid down in article 24 of the code and shall confer on the products concerned the origin of the country in which they were carried out.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,599,589 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK