Вы искали: ginseng (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

ginseng

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

panax ginseng

Английский

panax pseudoginseng

Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ginseng és szabványosított kivonatai és készítményei

Английский

ginseng, standardised extracts and preparations thereof

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

acanthopanax senticosus (eleuthero ginseng) root extract

Английский

acanthopanax senticosus extract

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

korea tobacco and ginseng corporation vagy hivatalos kirendeltsége

Английский

korea tobacco and ginseng corporation or its authorised offices

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Венгерский

"korea tobacco and ginseng corporation""taejon".

Английский

'korea tobacco and ginseng corporation' 'taejon'.

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

panax ginseng (ii) (az orosz föderáció populációja;

Английский

panax ginseng (ii) + (only the population of the russian federation;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

"korea tobacco and ginseng corporation""taejon".

Английский

'korea tobacco and ginseng corporation' 'taejon'.

Последнее обновление: 2013-03-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

az egyezmény ii. függelékében szereplő jegyzékben a panax ginseng és panax quinquefolius fajokra vonatkozó #3 magyarázó jegyzet módosult.

Английский

annotation #3 for the listings in appendix ii to the convention of the species panax ginseng and panax quinquefolius has been amended.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

panax ginseng (ii) (csak az orosz föderációbeli populáció; e rendelet mellékleteiben más populáció nem szerepel) #3

Английский

panax ginseng (ii) (only the population of the russian federation; no other population is included in the annexes to this regulation) #3

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

mivel a butafoszfánt, az eucalyptus globulust, a furosemidet, az echinaceát, a cupressi aetheroleumot, a crataegust, a cefaloniumot, a carlinae radixot, a cardiospermum halicacabumot, a turnera diffusát, a calendula officinalist, az euphrasia officinalist, a boldo foliumot, a bellis perennist, az artemisia abrotanumot, az arnicae radixot, az arnica montanát (arnicae flos, arnicae planta tota) az aloékat, a barbadost, a capae-t, ezek szabványosított száraz kivonatát, azok készítményeit, az allium cepát, az ailanthus altissimát, az agnus castust, az aesculus hippocastanumot, a camphorát, a lobaria pulmonariát, a syzygium cuminit, a solidago virgaureát, a silybum marianumot, a serenoa repenst, a prunus laucerasust, az okoubaka aubrevillei-t, a viscum albumot, a symphyti radixot, a lidokaint, a hamamelis virginianát, a lachnanthes tinctoriát, a hypericum perforatumot és a ginkgo bilobát és a harpagophytum procumbenst és a lavandulae aetheroleumot és a ginsenget be kell illeszteni a 2377/90/egk rendelet ii. mellékletébe;

Английский

whereas butafosfan, eucalyptus globulus, furosemide, echinacea, cupressi aetheroleum, crataegus, cefalonium, carlinae radix, cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldo folium, bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnica montana (arnicae flos, arnicae planta tota), aloes, barbados, capae, their standardised dry extract, preparations thereof, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidago virgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laucerasus, okoubaka aubrevillei, viscum album, symphyti radix, lidocaine, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum and ginkgo biloba and harpagophytum procumbens and lavandulæ ætheroleum and ginseng should be inserted into annex ii to regulation (eec) no 2377/90;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,899,865 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK