Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) jos hyväksyntämenettely on käynnissä useassa jäsenvaltiossa, vertailukohtana on käytettävä kaikkein pisimmälle edennyttä hanketta;
(a) if a certification process was being carried out by several member states, the most advanced project shall be used as the reference;
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
tästä syystä toimenpiteen voimassaolo olisi rajoitettava 12 kuukauteen, ja sitä voidaan jatkaa enintään 18 kuukaudella sillä edellytyksellä, että hyväksyntämenettely on aloitettu ja voidaan saattaa päätökseen mainitussa määräajassa.
therefore the validity of the measure should be limited to a 12-month period, which may be extended by a maximum of 18 months, provided that a certification process has been undertaken and can be concluded during that period.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
komissio voi pidentää edellä 2 kohdassa tarkoitettua voimassaoloaikaa enintään 18 kuukaudella tietyn tyyppisen ilma-aluksen osalta, jos virasto on aloittanut kyseistä ilma-alustyyppiä koskevan hyväksyntämenettelyn ennen 28 päivää maaliskuuta 2008 ja virasto arvioi, että menettely voidaan saattaa päätökseen jatketussa määräajassa.
the commission may extend the period of validity referred to in paragraph 2 by a maximum of 18 months for aircrafts of a certain type, provided that a certification process of that type of aircrafts has been undertaken by the agency before 28 march 2008 and that the agency determines that such process can be concluded within the additional period of validity.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество: