Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a szétrágással egyidőben igyon egy kevés vizet, hogy a tabletta szétolvadjon a szájában.
you may need to drink a little water at the same time to help the tablet dissolve in your mouth.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
lehetőség szerint igyon egy pohár vizet, hogy a a gyógyszer teljes mennyiségét biztosan lenyelje.
if possible, you should drink a glass of water to ensure that all the medicine has been taken.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
annyi ionmentes vizet, hogy a végtérfogat 30 ml legyen.
demineralized water to a final volume of 30 ml.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
annyi ioncserélt vizet, hogy a végső térfogat 30 ml legyen.
demineralized water to a final volume of 30 ml.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 3
Качество:
a reakciólombik oldalsó nyakán keresztül töltsünk be annyi desztillált vizet, hogy a térfogat kb. 50 ml legyen.
introduce, through the side neck of the reaction flask, distilled water so as to make up the volume to about 50 ml.
miután bevette a teljes adagot, igyon vizet, hogy biztosan ne maradjon gyógyszer a szájában, vagy öblítse ki a gasztrosztómát vagy orrszondát 10 ml vízzel, új szájfecskendőt használva.
after you take your full dose, have a drink of water to make sure no medicine is left in your mouth, or flush the gastrostomy or nasogastric tube with 10 ml of water using a new oral syringe.
a reakció-lombik oldalsó nyakrészén keresztül öntsünk be annyi vizet, hogy a térfogat kb. 50 ml legyen.
introduce through the side neck of the reaction flask, distilled water so as to bring the volume to approximately 50 ml.
Öntsünk hozzá vizet, hogy a teljes térfogat 350 ml legyen, és adjunk hozzá néhány horzsakõ szemcsét a forrás szabályozása végett.
add water in order to obtain a total volume of about 350 ml, and several grains of pumice in order to control the boiling.
a betegeket arra kell utasítani, hogy a szomjúság első jelére igyanak vizet, vagy más vizes folyadékot, a túlzott szomjúság vagy a dehydratio elkerülése érdekében.
patients have to be instructed to drink water or other aqueous fluids at the first sign of thirst in order to avoid excessive thirst or dehydration.
Öblítse ki az üres poharat további félpohárnyi vízzel, hogy a pohárban ne maradjon gyógyszer, majd igya meg azt is.
to make sure there is no medicine left, rinse the empty glass with another half a glass of water and drink it.
adjuk hozzá a megfelelõ mennyiségû választott indikátoroldatot (4.9.1. vagy 4.9.2.) és szükség esetén vizet, hogy a térfogat legalább 50 ml legyen.
add the appropriate quantity of the chosen indicator solution (4.9.1 or 4.9.2) and, if necessary, water in order to obtain a volume of at least 50 ml.
pipettázzunk a 300 ml-es erlenmeyer-lombikba pontosan 50 ml titrált 0,1 n kénsavoldatot (4.14.), és annyi desztillált vizet, hogy a folyadék szintje kb. 5 cm-rel a beömlõcsõ nyílása felett legyen.
pipette into the 300-ml erlenmeyer exactly 50 ml of titrated 0.1 n sulphuric acid solution (4.14) and an amount of distilled water so that the level of the liquid is approximately 5 cm above the opening of the intake tube.