Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
katsovat, että molemmat sopimuspuolet ovat todenneet euroopan yhteisön (ey) jäsenvaltioiden ja kanadan välisessä teknisessä vaihdossa ja kahdenvälisissä järjestelyissä luodun pitkäaikaisen käytännön kautta, että toisen sopimuspuolen siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksyntään liittyvät normit ja järjestelmät ovat riittävän samankaltaisia sen omien normien ja järjestelmien kanssa, joten sopimus on mahdollista tehdä,
considering that each party has determined, by a long practice of technical exchanges and bilateral arrangements between members of the european community (ec) and canada, that the standards and systems of the other party for the airworthiness and environmental certification or acceptance of civil aeronautical products are sufficiently equivalent to its own to make an agreement practicable,
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество: