Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
az információk három csoportját különböztetjük meg:
three groups of information are distinguished:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a teljesítménymutatóknak az alábbi két típusát különböztetjük meg:
the performance indicators are distinguished into:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 a földhő felhasználásának két formáját különböztetjük meg.
2.2 there are two options for using geothermal energy.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a hiányzó válaszból eredő hibáknak két fő típusát különböztetjük meg:
two main types of non-response errors are considered:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
a saját forrásoknak jelenleg a következő három típusát különböztetjük meg:
at the time of writing, own resources may be divided into the following three categories:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a készletek két típusát különböztetjük meg: az input készleteket és az output készleteket:
a distinction is made between two types of stocks: input stocks and output stocks:
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 2
Качество:
a felszíni vizek kategóriáin belül a vízgyűjtő kerület megfelelő felszíni víztesteit típusuk szerint különböztetjük meg.
for each surface water category, the relevant surface water bodies within the river basin district shall be differentiated according to type.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
a személyhajók következő osztályait különböztetjük meg, attól függően, hogy milyen tengeri szakaszon hajóznak:
passenger ships are divided into the following classes according to the sea area in which they operate:
az egységes hitelfedezeti rendszerben az elfogadható eszközök két csoportját különböztetjük meg: a forgalomképes és a nem forgalomképes eszközöket.
this single framework for eligible collateral comprises two distinct asset classes – marketable and non-marketable assets.
a 7. cikkben meghatározott kereskedelmi megnevezés céljából a következő felöntő közegeket különböztetjük meg, más alkotórészek hozzáadásával vagy anélkül:
for the purposes of the trade description laid down in article 7, a distinction shall be drawn between the following covering media, with or without the addition of other ingredients:
tisztességesebb és hatékonyabb társadalmunk akkor, ha nem különböztetjük meg embertársainkat állampolgárság, nem, fogyatékosság, faj vagy más tényezők alapján.
our society is fairer and more efficient when we do not discriminate against fellow human beings because of their nationality, gender, handicap, race or other factors.
5. cikk a 7. cikkben meghatározott kereskedelmi megnevezés céljából a következő felöntő közegeket különböztetjük meg, más alkotórészek hozzáadásával vagy anélkül:
article 5 for the purposes of the trade description laid down in article 7, a distinction shall be drawn between the following covering media, with or without the addition of other ingredients:
az ellenőrző-irányító alrendszeren belül a vonatbiztosító, rádiókommunikációs, hőnfutásjelző és vonatérzékelési rendszereknek két osztályát különböztetjük meg:
within the control-command subsystem two classes of train protection, radio communication, habd and train detection systems are defined:
az ellenőrző-irányító alrendszeren belül a vonatvédelmi és rádiókommunikációs rendszereknek két osztályát különböztetjük meg (a és b):
within the control-command subsystem two classes (a and b) of train protection and radio communication systems are defined.
a kártyabirtokos rendelkezésére álló számos fizetési kártyának két alaptípusát különböztetjük meg:>a betéti kártyát, amely lehetővé teszi a kártyabirtokosnak, hogy a vásárlásokat közvetlenül és egyedileg egy bizonyos számlára terhelje.
of the numerous types of payment cards that are available to cardholders, two main types can be identified:>debit cards, which allow the cardholder to charge purchases directly and individually to an account.
2.3 az immateriális (vagy „szellemi”) tulajdonjognak két formáját különböztetjük meg: az ipari, valamint az irodalmi és művészeti tulajdonjogot.
2.3 a distinction is drawn between two forms of intangible (or intellectual) property, industrial property and literary and artistic property.
•a hang által okozott rezgések alapján a csigajárat mentén elhelyezkedő több mint 28 000 szőrsejt idegi impulzusokat kezdeményez. ennek a sejtnek két típusát különböztetjük meg alakjuk és funkciójuk alapján: a belső és a külső szőrsejteket.
•progression of vibration along the inner ear in response to acoustic waves allows us to hear different frequencies, represented by different pitches.•fluid vibration in the inner ear sets up a travelling wave, which shakes different groups of hair cells and excites different groups of neurons, depending on the sound frequency.
a két csoportot nem különböztetjük meg az eszközök minősége és az eurórendszer különféle monetáris politikai műveleteinek céljára történő elfogadhatósága tekintetében( azzal a kivétellel, hogy a második csoportba tartozó fedezetek az eurórendszer végleges adásvételi( outright) műveleteiben általában nem használatosak).
no distinction is made between the two tiers with regard to the quality of the assets and their eligibility for the various types of eurosystem monetary policy operations( except for the fact that tier two assets are not normally used by the eurosystem in outright transactions).