Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a társaságok még az ügyvédi és szakértői díjak megkétszereződésének kockázatát is megemlítették.
the associations also mentioned the risk of duplicating lawyers' and experts' fees.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
13. azt a következtetést vonja le, hogy a szabályozás megkétszereződésének elkerülése érdekében egyértelműen el kell határolni ezt az irányelvet a talajvédelemmel kapcsolatos többi európai jogszabályi normától;
13. concludes that a clear demarcation is needed between this directive and other european legislative standards relating to soil protection in order to avoid regulatory duplication;
Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:
nem jelöl ki azonban számára kulcsfontosságú stratégiai szerepet egy szélesebb, globális megközelítés részeként, figyelembe véve azokat az óriási kihívásokat, amelyeket az élelmiszer iránti globális kereslet megkétszereződésének kilátása és az éghajlatváltozás jelent.
however, it fails to assign it a key strategic role as part of a wider, global approach, taking into account the huge challenges posed by the prospects of a twofold increase in the global demand for food and of climate change.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
az elő- és továbbszállított eurobankjegyek és- érmék mennyiségével és címleteivel kapcsolatos jelentéstételi kötelezettség megkétszereződésének megelőzése érdekében egyszerűsíteni kell az eurorendszerhez csatlakozó nkb-kra és a jogosult szerződő felekre vonatkozó jelentéstételi eljárást.
to avoid the duplication of reporting obligations relating to the volume and denomination of frontloaded and subfrontloaded euro banknotes and coins, the reporting procedure applicable to future eurosystem ncbs and eligible counterparties must be simplified.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
24. úgy véli, hogy azokban az országokban, ahol az ebb és az ebrd közösen tevékenykedik, a két banknak a versenyzés helyett egymást kiegészítve kellene működnie az adott bank komparatív előnyeire alapozva, és el kellene kerülniük a költségek megkétszereződését az ügyfelek számára;
24. takes the view that the activities of the eib and the ebrd in the countries of common operation should not compete, but should, rather, be complementary, be based on each bank's comparative advantages, and avoid duplication costs for the client;
Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество: