Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pour cette raison, le rapporteur apprécie que la commission prenne en compte les préoccupations du parlement européen en proposant d'améliorer la gestion de ces régimes:
the draftsman therefore welcomes the fact that the commission has taken account of parliament’s concerns by proposing to improve the management of those arrangements.
Последнее обновление: 2014-09-02
Частота использования: 1
Качество:
les considérants ont été mis a profit pour préciser, en réponse aux préoccupations formulées par le parlement européen, que la directive n'aurait pas d'effet sur les dispositions nationales en vigueur régissant la relation de travail entre contrôleurs et
the recitals have been used to clarify, in response to concerns expressed by parliament, that the directive will have no effect on existing national provisions governing the employment relationship between controllers and their employers and that the adop
Последнее обновление: 2013-03-04
Частота использования: 1
Качество:
les destinataires de cette législation sont les enfants. ce concours est l'occasion de mettre en avant le rôle et l'existence de l'agence européenne des médicaments et de souligner les préoccupations de celle-ci mais aussi de l'union européenne.
children are the legislation’s target group. such a competition would be an opportunity to highlight the agency’s role and existence and point up not only the agency’s, but also the european union’s concerns.
Последнее обновление: 2013-05-06
Частота использования: 1
Качество: