Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
biztosítást kötni
to ensure
Последнее обновление: 2020-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
az utazási biztosítást (nem szerepel az indexben);
travel insurance (not in the index);
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
utazási biztosítás
travel insurance
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minden svájcban letelepedő személy három hónapon belül köteles biztosítást kötni.
all persons taking up residence in switzerland are required to arrange insurance within three months.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a magántulajdonban keletkezett kár megelőzését illetően a tulajdonosok igen nehezen tudnak csak biztosítást kötni bizonyos tevékenységekre vagy vagyontárgyakra.
as regards damage prevention on the part of private owners, operators find it very difficult to get insurance for certain activities or assets.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i. a zorgverzekeringswet (az egészségbiztosításról szóló törvény) 2. cikke értelmében kötelesek biztosítást kötni valamelyik egészségbiztosítónál,
persons who, under article 2 of the zorgverzekeringswet (health care insurance act), are obliged to take out insurance under a health care insurer,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e szakemberek számára – bármilyen magas kockázattal is jár szakmájuk – biztosítani kell annak lehetőségét, hogy ésszerű áron tudjanak biztosítást kötni.
whatever the level of risk they are exposed to in their profession, health-care professionals should have access to reasonably priced insurance.
Последнее обновление: 2013-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
azoknak, akik nem jogosultak az ingyenes cmu-c-re, de anyagi okokból nem tudnak saját kiegészítő biztosítást kötni, adó-
for those who do not qualify for the free cmu-c but still struggle to afford their own complementary insurance, tax credits are available.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sok háztartás most nem tud biztosítást kötni, és egy bizonyos városban, clonmelben, ahol néhány évvel ezelőtt árvíz volt, a biztosítási díjak a hatszorosára emelkedtek.
lots of households cannot get insurance now and in one town, clonmel, where there was flooding a number of years ago, insurance has risen six fold.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
annak érdekében, hogy az egészségügyi költségeknek a kötelező rendszer által át nem vállalt részét fedezze, lehetősége van kiegészítő biztosítást kötni egy kölcsönös pénztáránál, vagy egy egészségpénztárnál, vagy egy
you may opt to cover that proportion of health care costs not reimbursed by the compulsory scheme by taking out supplementary insurance with a mutual fund, welfare institution or insurance company. if you have limited means, depending on the amount you have, you may be able to receive financial aid to obtain supplementary health cover or you may be able to benefit from free sup-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
az Üzem ezeket kizárólag a megrendelő részére gyártandó Áruk gyártásához használhatja, és köteles a saját költségére az újrabeszerzési értékükön biztosítást kötni rájuk elveszés, tűz vagy víz miatti károsodás és lopás ellen.
workshop may only use them for manufacturing the goods to be manufactured for customer and it shall insure them at its own expense at their replacement value against loss or damage by fire, water or theft.
Последнее обновление: 2012-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minden utazási, biztosítási, szállás és étkezési költségét azonban fedezik, sőt még valamennyi zsebpénzt is kap.
but she does have all her travel, insurance, accommodation and food paid for, and she even gets an allowance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a nyertes ajánlattevő felelős az ilyen anyagokban és berendezésekben keletkezett bármilyen veszteségért vagy kárért, állja az anyagoknak a munkaterületen való tárolásának és kezelésének költségét, valamint köteles szükség szerint további biztosítást kötni a bármilyen okból bekövetkező veszteség vagy kár fedezetére.
the contractor shall be responsible for any loss or damage to, and for the cost of storing and handling of, such plant and materials on site and shall effect such additional insurance as may be necessary to cover the risk of such loss or damage from any cause.
(3b) az egyezményben előírt biztosítási rendszereknek méltányosnak kell lenniük a hajózási vállalkozások számára. a hajózási vállalkozásoknak lehetőséget kell biztosítani, hogy pénzügyi szempontból méltányosan tudjanak biztosítást kötni, különösen a hazai
(3b) the insurance systems required under the convention should be reasonable for shipowners. shipowners should be in a position to manage their insurance systems in an economically reasonable way, and, especially as regards small shipowners operating dom
abban az esetben, ha a pályázati felhívásban az incoterms előírásai vannak meghatározva, a beszállító köteles a szállításra biztosítást kötni, amelynek összege legalább a nyertes pályázat összegére szól és a szállításhoz és az ahhoz tartozó tevékenységhez kapcsolódó összes kockázatra kiterjed a meghatározott szállítási szakaszig.
where the incoterms specified in the tender notice, obliges the supplier to take out a transport insurance policy this insurance shall be for at least the awarded tender amount and shall cover all risks associated with carriage and any other supply-related activity by the supplier up to the contractual stage of delivery specified.
ide tartoznak például az utazási irodák által értékesített utazási biztosítási kötvények, gépjármű-bérbeadók és lízingcégek által értékesített általános biztosítási kötvények.
this is for example the case of travel insurance policies sold by travel agents, general insurance policies sold by car rental companies and leasing companies.
a gépjármű- és az utazási biztosításokra, mivel a fogyasztók és a vállalkozások a legnagyobb valószínűséggel ilyen biztosításokat vásárolnak vagy használnak határon átnyúló alapon;
motor and travel insurance, which consumers and businesses are most likely to buy or use on a cross-border basis;
ezért a tőlük elvárható szavahihetőség és megbízhatóság főszabály szerint egyenesen arányos az utazás, a szállás, az egészségügyi és utazási biztosítás átfogó tervezésében vállalt kisebb vagy nagyobb szerepük mértékével és az ügyfélnek a származási országába történő visszatéréséért viselt felelőségükkel.
so that, the degree of solvency and reliability expected of them will, in principle, be directly proportional to their degree of involvement in the overall planning of the journey, accommodation, medical and travel insurance, and their responsibility for the client's return to the country of origin.
erre alapozta vagyonát edward lloyd, aki 1688-ban kávéházat nyitott a londoni tower streeten, melynek közönsége hajótulajdonosokból, kereskedőkből és hajóskapitányokból állt – vagyis ideális találkozóhely volt a hajókra és rakományukra biztosítást kötni kívánó, illetve a kockázatban pénzügyi részesedést vállaló felek között.
this was to make the fortune of edward lloyd who, in 1688, opened a café in tower street, london, frequented by shipowners, merchants and sea captains – the ideal meeting place for parties seeking to insure a vessel and its cargo and those wanting to have a financial share in the venture.
a forgalom növelését segítené elő a járatokkal kapcsolatos saját termékek értékesítése, mint például a második feladott poggyászért, magasabb kategóriás ülőhely kérvényezéséért és fedélzeti értékesítésért kiszabott díj, valamint harmadik felek (szállodák, gépjárműkölcsönzők, utazási biztosítást kínáló biztosítók) termékeinek értékesítése.
this should be accompanied by revenues from sales of associated own products, such as second baggage fees, premium seat assignment fees and on-board sales, as well as products from third parties, such as hotels, car rentals and travel insurances.