Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ennek pedig vala négy szûz leánya, a kik prófétálnak vala.
amoon na ñeenti doom yuy janq, ñuy wax ci kàddug yàlla.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne félj sionnak leánya: Ímé a te királyod jõ, szamárnak vemhén ülve.
«buleen ragal, waa siyon.gis ngeen, seen buur a ngi ñëw,war mbaam mu ndaw.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hit által tiltakozott mózes, midõn felnövekedett, hogy a faraó leánya fiának mondják,
ngëm a tax ba bi musaa màggee, muy bañ ñu koy wooye sëtu firawna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mikor pedig kitétetett, a faraó leánya felvevé, és felnevelé õt a saját fia gyanánt.
ba noppi sànni ko. noonu doom ju jigéen ju firawna for ko, yar ko ni doomam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hanem mikor a heródes születése napját ünnepelék, tánczola a heródiás leánya õ elõttük, és megtetszék heródesnek;
bi ñu ca tegee ab diir nag, ñuy màggal bés ba erodd juddu woon, te doomu erojàdd ju jigéen di fecc ci biir gan ñi. loolu neex erodd,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mert vala néki egy egyetlen leánya, mintegy tizenkét esztendõs, és az halálán volt. mikor pedig õ méne, a sokaság szorongatá õt.
ndaxte jenn doomam ju jigéen, ji mu amoon kepp te muy tollu ci fukki at ak ñaar, ma nga doon waaj a dee. bi yeesuy dem, nit ñaa ngi doon buuxante, di ko tanc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És vala egy prófétaasszony, anna, a fánuel leánya, az Áser nemzetségébõl (ez sok idõt élt, miután az õ szûzességétõl fogva hét esztendeig élt férjével,
amoon na it ca yerusalem yonent bu ñuy wax aana. doomu fanuwel mi askanoo ci aser la woon, te aana màggatoon na lool. bi mu séyee, dëkk na juróom-ñaari at ak jëkkëram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És ennek a heródiásnak a leánya beméne és tánczola, és megtetszék heródesnek és a vendégeknek, monda a király a leánynak: kérj tõlem, a mit akarsz, és megadom néked.
booba doomu erojàdd dugg di fecc, mu neex erodd ak gan ñi, ba buur bi ne janq bi: «laaj ma loo bëgg, dinaa la ko jox.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekkor felelvén jézus, monda néki: Óh asszony, nagy a te hited! legyen néked a te akaratod szerint. És meggyógyula az õ leánya attól a pillanattól fogva.
ci kaw loolu yeesu tontu ko ne: «yaw jigéen ji, sa ngëm réy na; na am, ni nga ko bëgge.» noonu doomam daldi wér ca saa sa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ki inkább szereti atyját és anyját, hogynem engemet, nem méltó én hozzám; és a ki inkább szereti fiát és leányát, hogynem engemet, nem méltó én hozzám.
ku ma gënalul sa ndey walla sa baay, yeyoowuloo ma; ku ma gënalul sa doom ju góor walla ju jigéen, yeyoowuloo ma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: