Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jól szabott öltöny.
bộ vest đẹp đấy.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
személyre szabott terrorista.
như một tên khủng bố.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
remekbe szabott műsor volt.
Đó là một chương trình đặc biệt hay, ông van damm.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a klipsk személyre szabott irodasarkot.
văn phòng cá nhân tại nhà klipsk.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
maga mindig elegáns a jól szabott öltönyeiben.
lại đây nào.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
szárnyakat szabott magának és fiának, icarusnak.
Ông ta tạo ra đôi cánh cho ông và con trai ông icarus.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
fel tudnék idézni számtalan remekbe szabott kínzást.
tao có thể gợi ý một vài cách gây đau đớn hơn đấy.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
calavius magisztrátus megsértette, gátat szabott az ambícióinak.
phán quan calavius lăng mạ, cản trở tham vọng của ông ta.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
egy személyre szabott különleges ajánlatunk van az Ön számára.
vâng, chúng ta có một giá ưu đãi cho cô.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
persze, erkölcsi érzékem gátat szabott a szükséges áldozatnak.
tất nhiên, đạo đức trong biện pháp bảo vệ của tôi tạm dừng ở những sự hy sinh cần thiết.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mi ez, valami limitált példányszámú, személyre szabott puska?
Đây là loại gì, một loại được sản xuất hạn chế, sản xuất để đánh giá phiên bản?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
athéné egyetlen feltételt szabott medúszának, hogy nőket nem bánthat.
athena đã đảm bảo rằng medusa sẽ không hại phụ nữ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Örök idõre állította fel õket; törvényt szabott és nem tér el attól.
ngài lập cho vững các vật ấy đến đời đời vô cùng; cũng đã định mạng, sẽ không có ai vi phạm mạng ấy.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
gondolom, ezért ülsz itt méretre szabott öltönyben, miközben és croydonban élek kormányzati bérből.
tôi nghĩ vậy nên ông mới ngồi đây trong bộ đồ đặt may còn tôi ở croydon lĩnh tiền lương nhà nước.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Ő szabott egy feltételt: minden évben küldjenek neki egy sólymot, elismervén spanyolország fennhatóságát.
Ổng đồng ý với một điều kiện, là mỗi năm họ phải cống nạp cho ổng một con chim ưng để thừa nhận rằng malta vẫn còn thuộc về tây ban nha.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
valami ismeretlen rejtezik a lelkekben, megbújik mindünkben, majd ránk szabott kihívásokkal, segít megismerni önmagunkat.
một cái gì đó ta không thể biết ẩn trong tâm trí ta, đưa ra cho mỗi người trong chúng ta một loạt những thử thách để giúp chúng ta tìm ra con người thật của mình.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ek az Úrnak ünnepei, szent gyülekezések [napjai], a melyekre szabott idejökben kell összegyülekeznetek.
nầy là những lễ của Ðức giê-hô-va, tức những sự nhóm hiệp thánh, các ngươi phải rao truyền ra khi đến kỳ nhất định.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
csak a papok földét nem vevé meg, mert a papoknak szabott részök vala a faraótól és abból a szabott részbõl élnek vala, a mit nékik a faraó ád vala; annak okáért, nem adák el az õ földjöket.
song ruộng đất của những thầy cả thì giô-sép không mua đến, vì những thầy cả có lãnh một phần lương của pha-ra-ôn đã định; vậy, họ ăn phần lương thực của pha-ra-ôn đã cấp cho. thế cho nên những thầy cả chẳng đem bán đất của mình.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
csak légy bátor és igen erõs, hogy vigyázz és mindent ama törvény szerint cselekedjél, a melyet mózes, az én szolgám szabott elõdbe; attól se jobbra, se balra ne hajolj, hogy jó szerencsés lehess mindenben, a miben jársz!
chỉ hãy vững lòng bền chí, và cẩn thận làm theo hết thảy luật pháp mà môi-se, tôi tớ ta, đã truyền cho ngươi; chớ xây qua bên hữu hoặc bên tả, để hễ ngươi đi đâu cũng đều được thạnh vượng.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: