Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toimenpiteet vuodesta 1997
medidas adoptadas a partir de 1997
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
näin on tehty vasta vuodesta 2001.
tal só aconteceu desde 2001.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
nämä toimenpiteet sitovat yhteisöä vuodesta 2009.
essas medidas serão vinculativas para a comunidade a partir de 2009.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
sen vuoksi kalastajien verovähennyksiä ei mainitusta vuodesta lähtien pidetä tukena.
os benefícios fiscais concedidos aos pescadores a partir desse ano não são, pois, considerados auxílios.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
kuten ensimmäisessä tuessa, vapaavuosien kesto vaihtelee kahdesta vuodesta nollaan.
consequentemente, tal como no caso do primeiro auxílio, não há qualquer período de carência ou há um período de carência até 2 anos.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
vuodesta 2003 kannattavuus heikkeni rajusti, ja vuonna 2004 ja tutkimusajanjaksona kirjattiin ennätystappiot.
contudo, a partir de 2003, a rendibilidade diminuiu drasticamente, tendo registado grandes perdas em 2004 e durante o período de inquérito.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
tuonti kasvoi erityisen voimakkaasti vuodesta 2003 vuoteen 2004, jolloin se lisääntyi 38 prosenttia.
o aumento destas importações foi especialmente acentuado entre 2003 e 2004, tendo subido quase 38 %.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
komissio toteaa, että kahla ii alkoi tuottaa vähäistä voittoa vasta vuodesta 1996 alkaen.
la comisión toma conocimiento de que kahla ii no empezó a generar beneficios moderados hasta 1996.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
laina maksettiin tuensaajalle useissa erissä, jolloin vapaavuosien pituus vaihtelee kahdesta vuodesta nollaan.
o pagamento ao beneficiário foi feito em várias prestações, sem período de carência ou com um período de carência até 2 anos.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
(81) eri tuottajamaiden lohen kokonaisvienti japaniin supistui 15 prosenttia vuonna 2007 vuodesta 2006.
(81) as exportações totais de salmão de diversos países produtores para o japão diminuíram 15 % em 2007 em relação a 2006.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
(235) lisäksi gdańskin telakalle vuodesta 2002 lähtien myönnetty valtiontuki on liittynyt samaan rakenneuudistusprosessiin.
(235) além disso, o auxílio estatal concedido ao estaleiro gdansk desde 2002 destinou-se a apoiar um processo de reestruturação único.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
edellä olevan taulukon 1 perusteella gdańskin telakan taloudelliselle tilanteelle oli ainakin vuodesta 2002 alkaen ominaista jatkuva maksukyvyttömyys ja tappioiden kasvu.
conforme demonstrado no quadro 1 supra, a situação financeira do estaleiro gdansk caracterizava-se, pelo menos desde 2002, por uma falta de liquidez sistemática e prejuízos cada vez significativos.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
vuodesta 1997 tv2 on saanut kyseiset varat dr:ltä, joka kantaa ne radio- ja televisiovastaanottimien omistajilta.
após 1997, recebia-os da dr, que cobra as taxas em questão junto dos proprietários dos aparelhos de rádio e televisão.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
jos jokin näistä tekijöistä toteutuisi, investoinnin kuoletusaika pitenisi perusskenaariossa oletetuista […] vuodesta [… ] vuoteen.
a concretização de qualquer um destes factores prolongaria o período de recuperação dos […] anos previstos no cenário inicial para […] anos.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
telakan tuotantokapasiteetin osalta suunnitelmassa esitettiin, että toimintaa jatkettaisiin vuoteen 2012 asti kolmella nykyisellä rakennusalustalla, jotka korvattaisiin vuodesta 2013 alkaen uudella uivalla telakalla.
relativamente à capacidade do estaleiro, o plano previa que estas actividades fossem executadas nas três rampas de lançamento existentes até 2012, as quais seriam substituídas por uma nova doca flutuante a partir de 2013.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
vuodesta 1997 lähtien kaupalliset internet-toiminnot ovat tuottaneet tv2:lle tappiota -11,3 miljoonaa tanskan kruunua.
os prejuízos que a tv2 realizou nas actividades comerciais via internet desde o seu início em 1997 elevam-se a 11,3 milhões de coroas dinamarquesas.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
(68) muiden yhteisön tuottajien markkinaosuus tarkasteltavana olevasta tuotteesta oli tutkimusajanjaksona noin 24 prosenttia, mikä tarkoittaa lähes 40 prosentin laskua vuodesta 2001.
(68) os produtores comunitários do produto em causa que não colaboraram detinham uma parte de mercado de cerca de 24 % durante o período de inquérito, comparada com quase 40 % em 2001.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
(62) yhteisön tuotannonalan markkinaosuus supistui vuodesta 2001 tutkimusajanjaksoon 8,8 prosenttia, minkä kiinasta peräisin olevan tuonnin markkinaosuuden kasvu kattoi täysin.
(62) em termos globais, entre 2001 e o período de inquérito, a perda pela indústria comunitária de 8,8 pontos percentuais da parte de mercado foi totalmente absorvida pelo aumento da parte de mercado das importações da rpc.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
- ainoastaan strasbourgin kaupunki tiesi kahden erilaisen sopimussuhteen olemassaolosta kolmen osapuolen välillä, ja ainoastaan strasbourgin kaupunki on ollut tietoinen kahden määrän välisestä erotuksesta vuodesta 1981 lähtien;
- só o município de estrasburgo tinha conhecimento da existência de duas relações contratuais distintas entre as três partes envolvidas, e só o município de estrasburgo conhecia a diferença entre as duas importâncias desde 1981;
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
tätä menettelyä sovelletaan kaikkiin yhteisön aluksiin tämän pöytäkirjan ensimmäisestä vuodesta alkaen, ja alennuksen enimmäismäärä on 50 prosenttia saaliiden lopullisesta tilityksestä (sellaisena kuin se on määritelty liitteessä olevassa iii luvussa).
este mecanismo é aplicado, relativamente a qualquer navio comunitário, até ao limite de 50 % do cômputo final das capturas (como definido no capítulo iii do anexo), a partir do primeiro ano do protocolo.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество: