Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
az antitestek segítenek a vírust elpusztítani.
gli anticorpi aiutano a neutralizzare il virus.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a szervezet különböző részein fertőzést okozó, legkülönfélébb baktériumokat képes elpusztítani.
invanz contiene ertapenem, un antibiotico appartenente al gruppo dei beta-lattamici, efficace contro un ampio spettro di batteri (microbi) che causano infezioni in varie parti del corpo.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
a noxafil az emberben fertőzést okozó gombák némely típusát képes elpusztítani vagy szaporodását megállítani.
noxafil agisce uccidendo o bloccando la crescita di alcuni tipi di funghi che possono causare infezioni nell’ uomo.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a posaconazole sp sp az emberben fertőzést okozó gombák némely típusát képes elpusztítani vagy szaporodását megállítani.
posaconazole sp agisce uccidendo o bloccando la crescita di alcuni tipi di funghi che possono causare infezioni nell’ uomo.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
az antitest egy speciális fehérje, amely képes semlegesíteni vagy elpusztítani az antigéneket, mint például a fertőző anyagokat vagy vírusokat.
un anticorpo è una proteina speciale che può neutralizzare o distruggere un antigene, quale un agente infettivo o un virus, per contrastarlo.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
ez az enzim elősegíti a ganciklovírnak egy olyan formává történő átalakulását, mely képes az osztódó sejteket, így az operáció során el nem távolított ráksejteket is elpusztítani.
questo enzima contribuisce a convertire il ganciclovir in una forma in grado di uccidere le cellule in fase di divisione, comprese tutte le cellule non rimosse nel corso dell’ intervento.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
1. olyan hőkezelési eljárást alkalmaznak-e a környezeti hőmérsékleten történő tárolásra szánt húskészítmények esetében, amely képes elpusztítani vagy inaktiválni a kórokozó baktériumokat és a kórokozó mikroorganizmusok spóráit.
1) i prodotti a base di carne destinati ad essere immagazzinati a temperatura ambiente siano sottoposti ad un trattamento termico in grado di distruggere o di disattivare i germi patogeni nonché le spore dei microrganismi patogeni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nem teljesen ismert, hogy a tnfα hogyan fejti ki a hatását bizonyos rákbetegségekben, de a feltételezések szerint közvetlenül képes a tumorsejteket elpusztítani, szétroncsolja a tumorokat tápláló érrendszert, és az immunrendszert a tumorsejtek elleni támadásra serkenti.
il preciso meccanismo d’ azione del tnfα nei confronti di alcuni tipi di tumore non è del tutto noto, ma si ritiene che esso sia in grado di eliminare direttamente le cellule tumorali e di distruggere i vasi sanguigni che irrorano la massa tumorale, stimolando il sistema immunitario ad attaccarla.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
És nem elégedhetsz meg a fejedelmi család kiirtásával, mert megmaradnak a főurak, s új zavargások élére állnak; és mivel nem tudod sem kielégíteni, sem elpusztítani őket, elveszíted az országot az első adandó alkalommal.
né ti basta spegnere el sangue del principe; perché vi rimangono quelli signori che si fanno capi delle nuove alterazioni; e, non li potendo né contentare né spegnere, perdi quello stato qualunque volta venga la occasione.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
három módja van azon birodalmak megtartásának, amelyek, mint mondottuk, maguk szerezte törvények alatt, szabadságban élnek, amikor meghódítják őket. elsőbben is, elpusztítani, másodsorban közöttük lakni, harmadsorban saját törvényeikkel élni hagyni és adófizetésre kötelezni őket; ugyanott kevesek uralmát létrehozni, és barátságukat így biztosítani.
quando quelli stati che s’acquistano, come è detto, sono consueti a vivere con le loro legge et in libertà, a volerli tenere, ci sono tre modi: el primo, ruinarle; l'altro, andarvi ad abitare personalmente; el terzo, lasciarle vivere con le sua legge, traendone una pensione e creandovi drento uno stato di pochi che te le conservino amiche.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: