Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a php 3 és php 4 konstruktorok különbözőképpen működnek.
in php 3 i costruttori si comportano diversamente rispetto a php 4.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
a minták méretüktől függően különbözőképpen kerülnek feldolgozásra:
i campioni vengono trattati in modo diverso a seconda delle loro dimensioni:
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Érdemes ezt a határidőt a burgonyatermelés gazdasági céljának megfelelően különbözőképpen megállapítani.
È opportuno differenziare tale termine a seconda dello sbocco economico ai cui fini è praticata la coltura.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
az éghajlat változása és annak hatásai kétségtelenül különbözőképpen fogják érinteni a különböző régiókat.
gli stati membri desiderano ovviamente che i fattori territoriali a livello nazionale siano presi in considerazione nella definizione degli obiettivi richiesti da ciascun paese.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az információk közlése különbözőképpen történhet: levélben, telefonon, e-mailben, faxon.
l’informazione può essere comunicata in vari modi: lettera, telefono, e-mail, fax.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az összesített halálozás különbözőképpen becsülhető fel: az egyik módszer a halálozás korcsoportos vizsgálatait ötvözi a kábítószerhasználat prevalenciájára
l’interpretazione dei dati sui decessi riconducibili al consumo di cocaina è ulteriormente complicata dalla concomitanza, in molti casi, di altre sostanze; un fatto questo che rende assai difficile stabilire un nesso causale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az általános érvényesítésbe beletartozik az emberekre különbözőképpen ható politikák olyan irányú kiigazítása, hogy kezeljék az egyenlőtlenségeket és az alulreprezentáltságot.
per promozione dell’integrazione si intende quindi l’adattamento delle politiche che hanno un impatto diverso sui cittadini al fine di eliminare le disuguaglianze e la sottorappresentazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az eu számos ilyen címkét támogatott különbözőképpen és különböző okokból, de eddig nem történt kísérlet egy erre vonatkozó közös politika létrehozására.
l’ue ha appoggiato la creazione di molti di questi marchi in vari modi e per diversi motivi, ma finora non si è mai cercato di denire una politica comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a „koherencia » az adatok arra való alkalmasságára vonatkozik, hogy azokat különbözőképpen, különféle felhasználási célokra kombinálják.
« coerenza »: la capacità dei dati di essere combinati attendibilmente secondo modalità diverse e per vari usi.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
a tagállamok eltérő kormányzati struktúrákkal, jóléti rendszerekkel és állami-civil társadalmi viszonyokkal rendelkeznek, valamint migrációs múltjuk is különbözőképpen alakult.
gli stati membri si distinguono per sistemi di governo, sistemi di previdenza sociale e rapporti tra lo stato e la società civile, nonché per la diversità delle tradizioni migratorie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi persze, különbözőképpen fogjuk föl a dolgot. - mondotta alexandrovics alexej hidegen. - egyébiránt ne is beszéljünk többé róla.
— già, noi consideriamo in modo diverso questa faccenda — disse freddamente aleksej aleksandrovic. — del resto, non ne parliamo più.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
(6) mivel a húsban lévő maradékanyagok megfigyelésére vonatkozó közösségi jogszabályok nem világosak, ezért azokat az egyes tagállamok különbözőképpen értelmezik;
(6) considerando che la normativa comunitaria sui controlli dei residui nelle carni manca di chiarezza, con conseguenti diverse interpretazioni negli stati membri;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
innét származik, amit mondottam: ketten különbözőképpen cselekedve ugyanarra az eredményre jutnak; s ketten egyformán cselekedve, egyikük eredményt lát, másikuk pedig nem.
di qui nasce quello ho detto, che dua, diversamente operando, sortiscano el medesimo effetto; e dua egualmente operando, l'uno si conduce al suo fine, e l'altro no.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a tagállamok ellenőrzési kötelezettségeinek a sérelme nélkül, a fertőzött termékek lehetséges behozatalával kapcsolatban meghozandó intézkedésekre gyors és hatékony fellépéseket lehetővé tevő, átfogó és közös megközelítést kell alkalmazni, és el kell kerülni, hogy a helyzetet az egyes tagállamok különbözőképpen kezeljék.
fatti salvi gli obblighi di controllo degli stati membri, i provvedimenti da adottare a seguito della probabile importazione di prodotti contaminati dovrebbero essere oggetto di un approccio comune ed esaustivo che consenta di agire in modo rapido ed efficace e di evitare disparità nel modo in cui i diversi stati membri affrontano la situazione.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
az ügyfelek például különbözőképpen juttatják el a nemzeti központi bankokhoz a fedezetet( a nemzeti központi bank számára jelzáloggal biztosított összevont fedezetalap( pool) formájában, vagy tranzakciónként megállapított eszközökre épülő penziós ügyletek formájában), itt kisebb különbségek adódhatnak az értékelés időzítésében és a kockázatkezelési szabályozás egyéb működési jellemzőiben.
ad esempio, riguardo alle procedure per la consegna delle attività sottostanti alle banche centrali nazionali da parte delle controparti( sotto forma di un insieme o « pool » di garanzie prestate alle banche centrali nazionali o sotto forma di pronti contro termine che si basano su attività chiaramente individuate per ogni transazione) si potranno riscontrare lievi variazioni nella determinazione dei tempi di valutazione e nelle altre caratteristiche operative del sistema di controllo dei rischi.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: