Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bawag-psk jövőorientált működőképességének fenntartása,
mantenere, anche in prospettiva futura, la funzionalità della bawag-psk;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
d) bawag-psk jövőorientált működőképességének fenntartása,
d) iż-żamma tal-kapaċità tal-bawag-psk orjentata lejn il-futur,
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
a máltai szarvasmarha-adatbázis teljesmértékű működőképességének elismeréséről
che riconosce il carattere pienamente operativo della base di dati maltese per i bovini
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
jelenleg mi a gyakorlati működőképességének a bebizonyításán fáradozunk.”
noi stiamo dimostrando che funziona».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az olasz szarvasmarha-adatbázis teljes mértékű működőképességének elismeréséről
che riconosce il carattere pienamente operativo della base di dati italiana per i bovini
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
a menekültek visszatérését segítő alap megfelelő finanszírozásának és teljes működőképességének biztosítása.
adozione di misure che garantiscano che il fondo per il ritorno dei profughi sia finanziato adeguatamente e operativo.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
az európai kulturális és kreatív ágazatok országokon átívelő és nemzetközi működőképességének támogatása;
sostenere la capacità dei settori culturali e creativi europei di operare a livello transnazionale e internazionale;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
szükség esetén gondoskodni kell a mérési leolvasás pontossága ellenőrizhetőségének és a mérőeszközök működőképességének biztosításáról.
— se un'interruzione dell'alimentazione può dar luogo ad una estensione del pericolo, gli apparecchi e sistemi di protezione devono poter essere mantenuti in condizioni sicure di funzionamento indipendentemente dal resto dell'impianto in caso di interruzione dell'alimentazione;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a bizottság az említett elemek működőképességének biztosítása érdekében a közösség nevében megköti a szükséges szerződéseket.
la commissione conclude a nome della comunità i contratti necessari ad assicurare la natura operativa di questi componenti.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
a tagállamok biztosítják a nem közösségi elemek működőképességének üzemben tartását és azoknak a közösségi elemekkel való interoperabilitását.
gli stati membri assicurano che gli elementi non comunitari siano mantenuti operativi e siano interoperabili con gli elementi comunitari.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
a programmal kíván reagálni az értékpapírpiacok nem megfelelő működésére , és további szándéka a monetáris politikai transzmisszió működőképességének helyreállítása .
l' obiettivo del programma consiste nel far fronte al malfunzionamento dei mercati dei titoli e nel ripristinare adeguatamente il meccanismo di trasmissione della politica monetaria .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) a sertésfélékről készített adatbázis működőképességének biztosítására fontos rögzíteni azon adatokat, amelyeket ezen adatbázisnak tartalmaznia kell.
(1) per garantire il buon funzionamento della base di dati per animali della specie suina, occorre determinare quali dati debbano essere contenuti in tale base.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a részecskeszűrő azonban telítődik korommal, ezért működőképességének megőrzése érdekében a kormot égetéssel el kell távolítani (a szűrő regenerációja).
il dpf però alla fine si satura di fuliggine e affinché esso rimanga funzionale bisogna eliminare la fuliggine bruciandola (rigenerazione del filtro).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(15) fontos, hogy minden tagállam meghozzon minden, esetlegesen még szükséges intézkedést a nemzeti számítógépes adatbázis teljes működőképességének minél hamarabbi biztosítására.
(15) È importante che ogni stato membro adotti tutte le misure eventualmente ancora necessarie affinché la banca dati informatizzata nazionale sia completamente operativa il più rapidamente possibile.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(31) a hitelintézetek szavatolótőkéjére vonatkozó közös alapnormák kulcsfontosságú tényezői az egységes belső bankpiac megvalósításának, mivel a hitelintézetek folyamatos működőképességének és a megtakarítások védelmének biztosítását szolgálják.
(31) le norme di base comuni per i fondi propri degli enti creditizi costituiscono uno strumento importante per la messa in opera di un mercato interno nel settore creditizio, dato che i fondi propri consentono di assicurare la continuità dell'attività di detti enti e di proteggere il risparmio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
olaszország kérelmet terjesztett elő az 1760/2000/ek rendeletnek megfelelően az olasz szarvasmarha-azonosító és nyilvántartási rendszer részét képező adatbázis teljes mértékű működőképességének elismerésére vonatkozóan.
l’italia ha chiesto che sia riconosciuto il carattere pienamente operativo della base di dati che è parte del sistema italiano per l’identificazione e la registrazione dei bovini, conformemente al regolamento (ce) n. 1760/2000.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
kimutatták, hogy a humira lassítja az ízületekben a betegség által okozott porc - és csontkárosodást, valamint javítja az ízületek működőképességét.
humira si è dimostrato in grado di rallentare il danno alle cartilagini ed alle ossa delle articolazioni, causato dalla malattia, e di migliorare la funzionalità fisica.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество: