Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
biztosítani kell a kkv ügynökség teljes működőképességét.
garantire la piena operatività dell’agenzia per le pmi.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ez a vészjelző sípolás nem befolyásolja az ionsys működőképességét.
questo segnale acustico d’ allarme non incide sul funzionamento di ionsys.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a bizottság a közösség nevében megköti a szükséges szerződéseket, hogy biztosítsa ezen elemek működőképességét.
la commissione, per conto della comunità, conclude i contratti necessari per assicurare il carattere operativo di tali elementi.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
mivel ezt a rendeletet meghatározott időtartam után felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy kiértékeljék működőképességét,
considerando che occorre riesaminare il presente regolamento dopo un periodo stabilito di applicazione per valutarne il funzionamento,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a forgalomba hozatali engedély jogosultja a forgalomba hozatal előtt köteles biztosítani a mellékhatás figyelő rendszer működőképességét.
il titolare dell’ autorizzazione all’ immissione in commercio deve assicurare che, prima della commercializzazione del prodotto, sia stato istituito e sia funzionante il sistema di farmacovigilanza.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
biztosítani kell egy hatékony és átlátható közbeszerzési rendszer működőképességét, és el kell fogadni az ehhez szükséges végrehajtási szabályokat.
garantire che entri pienamente in funzione un sistema di appalti pubblici efficace e trasparente e adottare la necessaria regolamentazione di attuazione.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
„a globalizáció és a társadalom elöregedése által támasztott kihívások próbára teszik az európai társadalmi modell működőképességét.
«le sfide della globalizzazione e dell’invecchiamento della società hanno assestato un duro colpo al modello sociale europeo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kimutatták, hogy a humira lassítja az ízületekben a betegség által okozott porc és csontkárosodást, valamint javítja az ízületek működőképességét.
humira si è dimostrato in grado di rallentare il danno alle cartilagini ed alle ossa delle articolazioni, causato dalla malattia, e di migliorare la funzionalità fisica.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:
a bizottság és a részt vevő országok biztosítják a (2) bekezdésben említett kommunikációs és információcsere-rendszerek működőképességét.
la commissione e i paesi partecipanti assicurano il funzionamento dei sistemi di comunicazione e di scambio di informazioni di cui al paragrafo 2.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
a francia hatóságok leszögezik, hogy az állam kénytelen volt beavatkozni, hogy biztosítsa a két állami csatorna működőképességét és közszolgálati feladatainak ellátását, és ez által lehetővé tegye a pluralizmus fennmaradását.
le autorità francesi affermano che lo stato è stato costretto a intervenire per garantire la sopravvivenza delle emittenti pubbliche e delle loro missioni di servizio pubblico, consentendo così di preservare il pluralismo.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
krónikus veseelégtelenség (a vese megfelelő működőképességét csökkentő hosszú távú progresszív betegség) vagy más vesebetegségek által kiváltott anémia (alacsony vörösvérsejt szám) kezelése,
nel trattamento dell’ anemia (basso numero di globuli rossi) causata da insufficienza renale cronica (diminuzione prolungata e progressiva della capacità funzionale dei reni) o da altri problemi a carico dei reni;
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
"zavartűrés": egy eszköznek, berendezésegységnek vagy rendszernek az a képessége, hogy elektromágneses zavar jelentkezésekor nem romlik a működőképessége;
« immunità »: l'idoneità di un dispositivo, di un apparecchio o di un sistema a funzionare in presenza di una perturbazione elettromagnetica senza alterazioni della qualità;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование