Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rákhel fiai: józsef és benjámin.
i figli di rachele: giuseppe e beniamino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a rákhel szolgálójának bilhának fiai: dán és nafthali.
i figli di bila, schiava di rachele: dan e nèftali
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezek rákhel fiai, kik születtek jákóbnak, mindössze tizennégy lélek.
questi sono i figli che rachele partorì a giacobbe; in tutto sono quattordici persone
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És meghala rákhel, és eltemetteték az efratába (azaz bethlehembe) vivõ úton.
così rachele morì e fu sepolta lungo la strada verso efrata, cioè betlemme
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
leának pedig gyenge szemei valának, de rákhel szép termetû és szép tekintetû vala.
lia aveva gli occhi smorti, mentre rachele era bella di forme e avvenente di aspetto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ismét fogada az õ méhében, és szûle bilha, a rákhel szolgálója más fiat is jákóbnak.
poi bila, la schiava di rachele, concepì ancora e partorì a giacobbe un secondo figlio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És meglátá az Úr lea megvetett voltát, és megnyitá annak méhét. rákhel pedig magtalan vala.
ora il signore, vedendo che lia veniva trascurata, la rese feconda, mentre rachele rimaneva sterile
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lábán pedig elment vala juhait nyírni; azonközben ellopá rákhel a házi bálványokat, melyek atyjánál valának.
làbano era andato a tosare il gregge e rachele rubò gli idoli che appartenevano al padre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És monda rákhel: nagy tusakodással tusakodtam az én nénémmel, és gyõztem; azért nevezé nevét nafthalinak.
rachele disse: «ho sostenuto contro mia sorella lotte difficili e ho vinto!». perciò lo chiamò nèftali
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elérkezék lea is az õ gyermekeivel, és meghajták magokat; utoljára érkezék józsef és rákhel, és õk is meghajták magokat.
poi si fecero avanti anche lia e i suoi figli e si prostrarono e infine si fecero avanti rachele e giuseppe e si prostrarono
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
szó hallatszott rámában: sírás-rívás és sok keserves jajgatás. rákhel siratta az õ fiait és nem akart megvigasztaltatni, mert nincsenek.
un grido è stato udito in rama, un pianto e un lamento grande; rachele piange i suoi figli e non vuole essere consolata, perché non sono più
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És lõn, a mint szûlte vala rákhel józsefet, monda jákób lábánnak: bocsáss el engemet, hadd menjek el az én helyembe, az én hazámba.
dopo che rachele ebbe partorito giuseppe, giacobbe disse a làbano: «lasciami andare e tornare a casa mia, nel mio paese
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
azután monda nékik: egészségben van-é? s azok mondának: egészségben van, és az õ leánya rákhel ímhol jõ a juhokkal.
disse loro: «sta bene?». risposero: «sì; ecco la figlia rachele che viene con il gregge»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezt mondja az Úr: szó hallatszott rámában, sírás és keserves jajgatás; rákhel siratta az õ fiait, nem akart megvígasztaltatni az õ fiai felõl, mert nincsenek.
così dice il signore: «una voce si ode da rama, lamento e pianto amaro: rachele piange i suoi figli, rifiuta d'essere consolata perché non sono più»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mert mikor mésopotámiából jövék, meghala mellettem rákhel kanaán földén az úton, mikor még egy dûlõföldre valék efratától, és eltemetém õt ott az efratába (azaz bethlehembe) vezetõ úton.
quanto a me, mentre giungevo da paddan, rachele, tua madre, mi morì nel paese di canaan durante il viaggio, quando mancava un tratto di cammino per arrivare a efrata, e l'ho sepolta là lungo la strada di efrata, cioè betlemme»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
az pedig monda néki: talán keveselled, hogy elvetted tõlem az én férjemet, s a fiam mandragóra-bogyóit is elvennéd tõlem? És monda rákhel: háljon veled hát az éjjel a te fiad mandragóra-bogyóiért.
ma lia rispose: «e' forse poco che tu mi abbia portato via il marito perché voglia portar via anche le mandragore di mio figlio?». riprese rachele: «ebbene, si corichi pure con te questa notte, in cambio delle mandragore di tuo figlio»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: