Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ez a következtetés nem kérdőjelezhető meg alternatív haszon- és veszteségszámítások alkalmazásával, különösen, ha ezeket visszamenőleg végzik.
tale conclusione non può essere messa in discussione applicando calcoli di profitti e perdite alternativi, soprattutto se effettuati retrospettivamente.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
ami ugyanazon időszakra vonatkozóan más bankok a módszerben összehasonlítható sajáttőkehozamának jellemzőit illeti, németország elmondta, hogy csak 1993 óta követelik meg, hogy a nyerség- és veszteségszámításban elkülönítve mutassák ki a rendkívüli eredményt és a rendes üzleti tevékenység eredményét, ami az 1993 előtti módszerrel nem hasonlítható össze, mert addig a rendkívüli bevételek és ráfordítások – más tételek mellett – összefolytak az „egyéb bevételek/ráfordítások” rovatban, és így nem voltak pontosan azonosíthatóak.
per quanto concerne l'ottenimento di rendimenti sui fondi propri metodologicamente comparabili relativi ad altre banche nello stesso periodo, la germania ha spiegato che solo dal 1993 le banche erano tenute ad indicare separatamente nel conto profitti e perdite un risultato straordinario ed il risultato dell'attività ordinaria, il che non permetteva un raffronto con il metodo utilizzato prima del 1993, in quanto fino ad allora i ricavi e le spese straordinari confluivano — insieme ad altre voci — nella posta «altri ricavi/altre spese» e non erano pertanto identificabili con precisione.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: