Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jövének dávidhoz a benjámin és a júda fiai közül is az erõsségbe.
i haere mai ano etahi o nga tama a pineamine me etahi o a hura ki te pourewa ki a rawiri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És jövének hozzá egy gutaütöttet hozva, a kit négyen emelnek vala.
ka haere mai hoki etahi, ka kawe mai i tetahi pararutiki ki a ia, tokowha ki te kauhoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És jövének hozzám férfiak izráel vénei közül, és leülének én elõttem.
katahi ka haere mai etahi o nga kaumatua o iharaira ki ahau, noho ana i toku aroaro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jákób tovább méne az õ útján, és szembe jövének vele az isten angyalai.
na haere ana a hakopa i tona huarahi, a ka tutaki ki a ia nga anahera a te atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ekkor elhagyá õt az ördög. És ímé angyalok jövének hozzá és szolgálnak vala néki.
na ka mahue ia i te rewera, a ka haere mai nga anahera ka mahi mea mana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És kinyujtá kezét Áron Égyiptom vizeire, és békák jövének fel és ellepék Égyiptom földét.
a ka totoro atu te ringa o arona ki nga wai o ihipa; na kua puta ake te poroka, a kapi ana te whenua o ihipa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jövének pedig hozzá az õ anyja és atyjafiai, de nem tudtak hozzá jutni a sokaság miatt.
na ka haere mai ki a ia tona whaea me ona teina, otira kahore ratou i ahei te tutuki mai ki a ia, i te pipiri o te tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kik júda országát körüljárván, összegyûjték júdának minden városaiból a lévitákat és az izráel családfõit, és jövének jeruzsálembe.
na haereerea ana e ratou a hura a taka noa, huihuia ana e ratou nga riwaiti i roto i nga pa katoa o hura, ratou ko nga upoko o nga whare o nga matua o iharaira, a haere ana ratou ki hiruharama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a füstbõl pedig sáskák jövének ki a földre; és adaték azoknak hatalom, mint hatalmuk van a föld skorpióinak.
a ka puta mai i te paoa he mawhitiwhiti ki runga ki te whenua; i hoatu hoki ki a ratou he kaha, he pera me te kaha o nga kopiona o te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hiszen te igaz vagy mindenekben, valamelyek reánk jövének; mert te igazságot mûveltél, mi pedig hamisságot cselekvénk!
otira tika tonu tau i nga mea katoa i takina mai nei ki a matou; he pono hoki tau mahi, ko ta matou ia he kino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mint pedig már megy vala, elébe jövének az õ szolgái, és hírt hozának néki, mondván, hogy: a te fiad él.
a, i a ia e haere ana, ka tutaki ana pononga ki a ia, ka korero, kua ora tau tamaiti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mikor pedig megszületik vala jézus a júdeai bethlehemben, heródes király idejében, ímé napkeletrõl bölcsek jövének jeruzsálembe, ezt mondván:
na, i te mea kua whanau nei a ihu ki peterehema o huria, i nga ra o kingi herora, na, ka haere mai etahi maki i te rawhiti ki hiruharama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akkor a jános tanítványai jövének hozzá, mondván: miért hogy mi és a farizeusok sokat bõjtölünk, a te tanítványaid pedig nem bõjtölnek?
me i reira ka haere mai ki a ia nga akonga a hoani, ka mea, he aha i maha ai o matou ko nga parihi nohoanga pukutanga a kahore au akonga e nohopuku
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És jethró, a mózes ipa égõáldozattal és véresáldozattal áldozék az istennek; Áron pedig és izráel minden vénei jövének, hogy kenyeret egyenek a mózes ipával isten elõtt.
na ka tangohia e ietoro, e te hungawai o mohi tetahi tahunga tinana me etahi patunga tapu ma te atua: a haere mai ana a arona, me nga kaumatua katoa o iharaira, ki te hungawai o mohi, ki te kai taro ki te aroaro o te atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akkor nyerte vissza réczin, siria királya elátot a siriabelieknek, és irtotta ki a zsidókat elátból; és siriabeliek jövének elátba, és ott laknak mind e mai napig.
i taua wa ka whakahokia e retini kingi o hiria a erata ki hiria, a peia ana nga hurai i erata: na haere mai ana nga hiriani ki erata, a nohoia ana a reira a taea noatia tenei ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a földindulás után tûz jöve, de nem [volt] az Úr a tûzben sem. És a tûz után [egy] halk és szelíd hang [hallatszék.]
a i muri o te ru ko te ahi; otiia kahore a ihowa i roto i te ahi: a i muri i te ahi ko te reo ngawari, he mea iti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: