Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sisäänpääsyä yhteisöjen tuomioistuimen rakennuksiin valvotaan turvallisuussyistä.
aus sicherheitsgründen unterliegt der zugang zu den gebäuden kontrollen.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
tuomioistuimen jäsenten astuessa saliin salissa olevien henkilöiden on noustava seisomaan.
die anwesenden erheben sich von ihren sitzen, wenn die mitglieder des gerichts den saal betreten.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
muistutettakoon, että yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 19 artiklassa määrätään pakollisen edustuksen periaatteesta virkamiestuomioistuimessa.
19 der satzung des gerichtshofs der grundsatz der vertretungspflicht vor dem gericht gilt.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
- allegro-salissa tuomioistuimen sijaintipaikassa, osoitteessa 35 a, avenue j.-f.
- im sitzungssaal "allegro" am sitz des gerichts, 35 a, avenue j.-f.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ottaa huomioon efta-valtioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan b alakohdan,
gelet op de overeenkomst tussen de eva-staten inzake de invoering van een toezichthoudende autoriteit en een hof van justitie, en met name op artikel 5, lid 2, onder b),
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
- ey 236 artikla ja ht 152 artikla sekä yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä i oleva 1 artikla, jotka koskevat virkamiestuomioistuimen toimivaltaa
1 des anhangs i der satzung des gerichtshofs;
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
euroopan yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tuki vaikuttaa kauppaan vääristävästi, jos tuensaajayritys harjoittaa taloudellista toimintaa, johon liittyy jäsenvaltioiden välistä kauppaa.
volgens vaste rechtspraak van het hof van justitie is het criterium van de verstoring van het intracommunautaire handelsverkeer van toepassing indien de begunstigde onderneming economische activiteiten uitoefent waarbij er sprake is van interstatelijk handelsverkeer.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
oikeudenkäyntikielenä on kieli, joka on valittu kanteen laatimista varten työjärjestyksen 29 artiklan mukaisesti, jossa viitataan kieliä koskevan järjestelyn osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 35 artiklaan.
35 der verfahrensordnung des gerichts erster instanz verweist, die sprache der klageschrift.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
(81) yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan [29] perustamissopimuksen 86 artikla sisältää poikkeuksen, jota on tulkittava suppeasti.
(81) nach ständiger rechtsprechung des europäischen gerichtshofs [29] ist die ausnahme des artikels 86 eg-vertrag restriktiv auszulegen.
Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 1
Качество:
ellette täytä seuraavia tietoja, virkamiestuomioistuin soveltaa työjärjestyksensä 97 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa, jonka mukaan hakijaa edustavaa asianajajaa nimettäessä otetaan huomioon asianomaisen valtion yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestystä täydentävien sääntöjen liitteessä ii mainitun toimivaltaisen viranomaisen ehdotukset.
2 der verfahrensordnung des gerichts zur anwendung, wonach der anwalt, der mit der vertretung des antragstellers beauftragt wird, unter berücksichtigung der vorschläge bestimmt wird, die von der in anlage ii der zusätzlichen verfahrensordnung des gerichtshofs genannten zuständigen stelle des betroffenen staates übermittelt werden.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
(80) yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perustamissopimuksen 86 artiklan nojalla voidaan myöntää poikkeus valtiontukikiellosta, kun kyseessä ovat yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja tuottamaan valtuutetut yritykset.
(80) der gerichtshof hat in seiner ständigen rechtsprechung entschieden, dass artikel 86 eg-vertrag ausnahmen vom verbot staatlicher beihilfen an mit der erfüllung gemeinwirtschaftlicher verpflichtungen betraute unternehmen zulässt.
Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 1
Качество:
(7) tämä päätös ei estä komissiota määrittelemästä rahoitusseuraamuksia, joista se voi päättää yhteisöjen tuomioistuimen tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien seikkojen osalta 3 päivänä syyskuuta 2007 edelleen kesken olevissa asioissa antamien tuomioiden perusteella,
(7) met deze beschikking wordt niet vooruitgelopen op de financiële consequenties die de commissie zou kunnen trekken uit arresten van het hof van justitie in zaken die op 3 september 2007 aanhangig waren en aangelegenheden betreffen waarop deze beschikking betrekking heeft,
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
tuomioistuin | 1332 | 411 | 1248 | 393 |
hof van justitie | 1332 | 411 | 1248 | 393 |
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 4
Качество: