Вы искали: asutamislepingu (Венгерский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

Polish

Информация

Hungarian

asutamislepingu

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Польский

Информация

Венгерский

asutamislepingu artikkel 87

Польский

ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

abi kokkusobivus eÜ asutamislepingu artikliga 87

Польский

skladnost pomoči s členom 87 pogodbe es

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

abi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses

Польский

prisotnost pomoči v smislu člena 87§1 pogodbe es

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

aastast eÜ asutamislepingu kohustusi ja teatas riigiabist.

Польский

gadu, ir izpildījusi savu pienākumu saskaņā ar ek līgumu un ziņojusi par atbalstu.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses

Польский

atbalsts ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

abi vastavus ühisturule eÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 tähenduses

Польский

valsts atbalsta saistība ar kopējo tirgu saskaņā ar ek līguma 86.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

järelikult on need meetmed riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

Польский

līdz ar to tie veido atbalstu ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktides a ja c on sätestatud veel erandeid.

Польский

iespējas tikt atbrīvotam no principa attiecībā uz nesaderību ar kopējo tirgu ir noteiktas ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

järelikult peetakse kõiki saksamaa meetmed ikkagi riigiabiks eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

Польский

tātad visi vācijas pasākumi aizvien tiek skatīti kā atbalsts ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

nad asuvad piirkonnas, kus tohib eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti a kohaselt abi anda.

Польский

uzņēmumi atrodas atbalstāmā reģionā atbilstoši ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

aasta kirjaga otsusest algatada seaduse eelnõu suhtes eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud ametlik uurimismenetlus.

Польский

jūnija vēstuli informēja zviedriju par lēmumu attiecībā uz minēto likumprojektu uzsākt oficiālu pārbaudes procedūru saskaņā ar ek līguma 88.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

nendest abidest ei teavitatud komisjoni eelnevalt eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud korra kohaselt ja need on ebaseaduslikud.

Польский

pomoči nista bili predhodno priglašeni komisiji v skladu s členom 88(3) pogodbe, zato sta nezakoniti.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

aasta kirjas teavitas komisjon prantsusmaad oma otsusest algatada põhjenduses 2 nimetatud meetme suhtes asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus.

Польский

septembra 2005 je komisija obvestila francijo o svoji odločitvi, da sproži postopek v skladu s členom 88(2) pogodbe glede priglašenega ukrepa iz uvodne izjave 2.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

aastal seaduse 394/81 alusel antud abi võib pidada eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 mis tahes sätte alusel erandiks.

Польский

(54) končno, komisija je glede na zgoraj omenjeno izrazila resne pomisleke v zvezi s tem, ali je pomoč, ki je bila wam-u odobrena leta 1995 v skladu z zakonom 394/81, v okviru kakršne koli določbe mogoče obravnavati kot izjemo iz člena 87(3) es pogodbe.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

komisjon teatab seega kahetsusega, et kuivõrd neid rakendati eÜ asutamislepingu artikli 88 lõiget 3 rikkudes, on kõnealused abid abisaajale antud seadusevastaselt.

Польский

komisija zato z obžalovanjem ugotavlja, da sta bili pomoči upravičencu odobreni nezakonito, saj sta pri izvedbi kršili člen 88(3) pogodbe es.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(185) komisjon leiab, et saksamaa on andnud kõnealust abi õigusvastaselt ja vastuolus eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 3.

Польский

(185) komisija konstatē, ka vācija ir sniegusi atbalstu, pārkāpjot ek līguma 88.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

aasta otsusega (meede c 32/05) algatatud eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ettenähtud menetlus lõpetatakse seoses 23.

Польский

postopek iz člena 88(2) pogodbe, ki je bil sprožen z odločbo komisije z dne 6.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(124) komisjoni teatise kohaselt, mis käsitleb eÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist garantiidena antava riigiabi korral, kehtib 13.

Польский

pasākuma ietvaros, pamatojoties uz komisijas ziņojumu par ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(48) Ülesande määramise osas märkisid taani ametiasutused, et eÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2 ei nõuta avaliku teenuse osutamise tagamiseks eraldi kontrolliorganit.

Польский

daļa nenosaka nekādas prasības par īpašas kontroles sistēmas ieviešanu, kas nodrošinātu sabiedriskas televīzijas pienākumu izpildi.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(33) pärast esialgset uurimist leidis komisjon, et need meetmed, välja arvatud edastuskohustus, sisaldasid riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

Польский

(33) veicot pētījumus, komisija atklāja, ka šie pasākumi, izņemot "must carry" statusu, paredz valsts atbalstu pēc ek līguma 87.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,401,505 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK