Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
egy acélvállalkozás fizetésképtelenné nyilvánítása nem minősül kapacitáscsökkenésnek.
a declaração de falência de uma empresa siderúrgica não pode ser considerada como uma redução de capacidade.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
súlyos helyzetben nem kizárt, hogy a vállalkozás már fizetésképtelenné vált, vagy kollektív fizetésképtelenségi eljárást indítottak ellene.
nos casos graves, a empresa pode mesmo já ter-se tornado insolvente ou ser objecto de um processo de falência ou insolvência.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
az uniós jog védi Önt abban az esetben, ha például az utazásszervező fizetésképtelenné válik, vagy a katalógus hamis ígéretekkel álltatja Önt.
para que a sua compra seja o resultado de uma decisão informada, o direito comunitário proíbe a publicidade enganosa ou a publicidade que induz o consumidor em erro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az ilyen információk azonban csak abban az esetben továbbíthatók, ha arra a prudenciális felügyelet, illetve a fizetésképtelenné váló intézmények megelőző vagy helyreállító kezelése miatt szükség van.
contudo, essas informações só podem ser divulgadas caso tal se revele necessário por motivos de supervisão prudencial, prevenção ou resolução de situações de insolvência de instituições.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
ennek az az oka, hogy a vizsgálati időszakban a mintába fel nem vett uniós gyártók közül sokan megszüntették gyártásukat vagy fizetésképtelenné váltak, így negatív hatást gyakoroltak az uniós szinten kiszámított makrogazdasági mutatóra.
a razão subjacente é que, no pi, muitos produtores da união não incluídos na amostra cessaram a sua produção ou tornaram-se insolventes, o que teve um impacto negativo no indicador macroeconómico calculado a nível da união.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
amennyiben egy ország elre nem látható módon fizetésképtelenné válna, etagállamnak az államadósság fenntarthatóságának helyreállítása érdekében, az imf gyakorlatával összhangban tárgyalásokat kell folytatnia magánszektorbeli hitelezivel egy átfogó szerkezetátalakítási terv-rl.
no caso imprevisto de um país se a gurar insolvente, o estado-membro terá de negociar um plano de reestruturação global com os seus credores do sector privado, em sintonia com as práticas do fmi, com vista arestaurar asustentabilidade da dívida.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ennek az az oka, hogy a vizsgálati időszakban számos uniós gyártó, amely nem szerepel a mintában, felhagyott a gyártással vagy fizetésképtelenné vált, ezáltal pedig negatív hatást gyakorolt az uniós szinten kiszámított makrogazdasági mutatóra.
a razão é que, no pi, muitos produtores da união não incluídos na amostra cessaram a sua produção ou tornaram-se insolventes, produzindo assim um impacto negativo no indicador macroeconómico calculado a nível da união.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
míg a robert krause gmbh 1998-ban indított csődeljárást, utódvállalata pedig 2002-ben kényszerült ugyanerre a lépésre, addig a koloman handler 2001-ben vált fizetésképtelenné.
a robert krause gmbh declarou falência em 1998 e a sua sucessora teve de fazer o mesmo em 2002, ao passo que a koloman hander se tornou insolvente em 2001.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
akkoriban mindkét társaság veszteséges volt, és fizetésképtelennek nyilvánították őket. a shetland seafish ltd létrehozásától és a két veszteséges társaság egyesítésétől azt várták, hogy a nyereségek növekedni fognak, valamint, hogy az új társaság rövid időn belül nyereséges lesz.
a criação da shetland seafish ltd e a fusão das duas empresas deficitárias devia permitir à nova empresa ser rentável a curto prazo.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: