Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
näiden viejien toimittamien tietojen perusteella tehtyjen päätelmien katsotaan olevan edustavia koko pakistanin vuodeliinavaateteollisuuden osalta.
concluziile s-au bazat pe datele furnizate de exportatorii considerați reprezentativi pentru industria pakistaneză de lenjerie de pat.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
komissio kuuli viejiä koskevan otoksen valinnasta myös pakistanin viranomaisia ja sitä tuottajien/viejien järjestöä, joka ilmoittautui komissiolle.
autoritățile pakistaneze și asociația producătorilor-exportatori care s-a făcut cunoscută au fost, de asemenea, consultate de către comisie, în ceea ce privește alegerea eșantionului de exportatori.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
pakistanin viranomaiset ja yksi viejien järjestö kuitenkin vastustivat tätä ehdotusta ja pyysivät komissiota rajoittamaan otoksen kuuteen yritykseen eli käyttämään samaa otosta kuin edellisessä tutkimuksessa.
cu toate acestea, autoritățile pakistaneze și o asociație a exportatorilor au contestat această propunere și au cerut ca eșantionul să se limiteze la șase societăți, adică să fie identic cu cel ales în cazul anchetei precedente.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
tässä tutkimuksessa todettiin, että pakistanin viranomaisten palauttamat määrät olivat paljon suurempia kuin asianomaisten yritysten tarkasteltavana olevaan tuotteeseen sisältyvistä materiaaleista tosiasiallisesti maksama tuontimaksujen ja välillisten verojen määrä.
În cursul prezentei anchete, s-a constatat că sumele rambursate de autoritățile publice pakistaneze depășesc cu mult valorile impunerilor la import sau ale impozitelor indirecte achitate pentru materialele încorporate în produsul în cauză.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
(54) otokseen kuuluneet viejät väittivät, että pakistanin viranomaiset olivat ottaneet käyttöön uuden järjestelmän vientiä harjoittavien tuottajien maksamien tuontitullien palautusten laskemista varten.
(54) exportatorii din eșantion au susținut că autoritățile publice pakistaneze au introdus un nou sistem de calcul al rambursării drepturilor de import achitate de producători-exportatori.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
(22) alkuperäisen tutkimuksen päätelmiä vastaavasti todettiin, että tarkasteltavana oleva tuote ja pakistanin kotimarkkinoilla tuotetut ja myydyt vuodeliinavaatteet ovat fyysisiltä ja teknisiltä perusominaisuuksiltaan ja käyttötarkoituksiltaan samanlaisia.
(22) ca și în ancheta inițială, s-a constatat că produsul în cauză și lenjeria de pat fabricată și vândută pe piața internă pakistaneză prezintă aceleași caracteristici fizice și tehnice esențiale și au aceeași utilizare.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
(11) komissio ilmoitti pakistanin viranomaisille ja tuottajien/viejien järjestöille, että sen tarkoituksena oli valita otokseen kahdeksan yritystä, joiden osuus pakistanin viennistä yhteisöön oli 31 prosenttia.
(11) comisia a informat autoritățile pakistaneze și asociațiile de producători-exportatori cu privire la intenția sa de a alege un eșantion de opt societăți, reprezentând 31 % din exporturile pakistanului în comunitate.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество: