Вы искали: Úgy tartják róla (Венгерский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

French

Информация

Hungarian

Úgy tartják róla

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Французский

Информация

Венгерский

Úgy tartják, hogy a mély alomrendszerek további gazdagítást jelentenek.

Французский

des systèmes de litières épaisses sont considérés comme sources d'enrichissement supplémentaire.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ugyanakkor úgy tartják, hogy a pénzügyi nyugtalanság csak korláto-

Французский

par ailleurs, la dégradation des marchés de l’immobilier résidentiel de plusieurs pays de la zone euro a entraîné un ralentissement de l’activité économique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

a) a nagy üzletláncokról úgy tartják, hogy biztonságos élelmiszert árusítanak.

Французский

a) l'on fait confiance aux distributeurs pour fournir des produits alimentaires sûrs.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a buprenorfint, amelyről néhányan úgy tartják, hogy a tiltott piac szempontjából kevésbé vonzó,

Французский

la tendance à la baisse des décès par surdose de drogue marque le pas

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

de mikor meg akarta öletni, félt a sokaságtól, mert mint egy prófétát úgy tartják vala õt.

Французский

il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu`elle regardait jean comme un prophète.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

néha a munkahelyi biztonságot és egészségvédelmet kizárólag belső ügynek tartják.

Французский

la sécurité et la santé au travail sont parfois considérées comme des questions exclusivement internes. toutefois, les

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

Úgy tartja, hogy a geopolitikai

Французский

(1) décision 2006/866/pesc (jo l 335 du 1.12.2006).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

Úgy tartják, hogy e tünetek azért alakulnak ki, mert a test immunválasza javul és segíti a szervezetet e fertőzések leküzdésében.

Французский

ces symptômes seraient dus à une amélioration de la réponse immunitaire qui permet à l’organisme de lutter contre ces infections.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

egyes madarakról – mint például a galambról – úgy tartják, hogy képesek meghallani a nagyon alacsony frekvenciájú hangokat is.

Французский

certains oiseaux — le pigeon, par exemple — sont considérés comme capables d'entendre des sons de très basse fréquence.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a rágcsálókra jellemző patogenezis és a talált elváltozások mechanizmusa alapján úgy tartják, hogy a pazopanibot szedő betegeknél ezek nem képviselnek fokozott karcinogenitási kockázatot.

Французский

sur la base de la pathogenèse spécifique aux rongeurs et du mécanisme de ces évènements, ils ne sont pas considérés comme représentant une augmentation du risque carcinogène chez les patients prenant pazopanib.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ez főként a piac alsó szegmensének hiányosságaira vezethető vissza, ahol a biztonsági eljárásokat nem követik szigorúan, vagy nem úgy tartják be azokat, ahogy kellene.

Французский

cette situation résulte principalement de lacunes dans les premiers prix, où les procédures de sécurité ne sont pas aussi bien respectées ou observées qu’elles le devraient.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(5) a tagállamok az isps-szabályzat b. része alábbi bekezdéseinek rendelkezéseit úgy tartják be, mintha azok kötelezőek lennének:

Французский

5. les États membres se conforment, comme si elles étaient obligatoires, aux dispositions des paragraphes suivants de la partie b du code isps:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a jóindulatú májadenóma gyakoribb előfordulása nőstény egerekben valószínűleg másodlagos volt a citotoxikus májkárosodás mellett, amely májsejt nekrózis formájában manifesztálódott és úgy tartják, hogy a humán terápiában alkalmazott dózisoknál nincs jelentősége.

Французский

la fréquence plus élevée d'adénomes hépatiques bénins a été vraisemblablement due aux changements hépatiques cytotoxiques suggérés par la nécrose uni-cellulaire et on considère qu'elle n'a pas d'incidence pour l'homme aux expositions thérapeutiques prévues.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Венгерский

a jóindulatú májadenóma gyakoribb előfordulása nőstény egerekben valószínűleg másodlagos volt a citotoxikus májkárosodás mellett, amely májsejtnekrózis formájában manifesztálódott, és úgy tartják, hogy a humán terápiában alkalmazott dózisoknál nincs jelentősége.

Французский

la fréquence plus élevée d'adénomes hépatiques bénins a été vraisemblablement due aux changements hépatiques cytotoxiques suggérés par la nécrose uni-cellulaire et on considère qu'elle n'a pas d'incidence pour l'homme aux expositions thérapeutiques prévues.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a lopinavir/ritonavir kombinációval egereken végzett hosszú távú karcinogenitási vizsgálatok a májtumorok nem genotoxikus, mitogenikus indukcióját tárták fel, amelyről általában úgy tartják, hogy csekély a jelentősége az embereket érintő kockázat szempontjából.

Французский

des études de carcinogénèse à long terme de l’association lopinavir/ritonavir menées chez la souris ont révélé une induction mitogénique, non génotoxique, de tumeurs du foie généralement considérée comme ayant peu de pertinence sur le risque chez l’homme.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a fogadó tagállam illetékes hatóságai megszüntetik az óvintézkedéseket, ha úgy tartják, hogy azok a 41. cikk alapján már nem indokoltak, kivéve ha az e cikk (3) bekezdésének megfelelően azok hatályukat vesztik.

Французский

les autorités compétentes de l'État membre d'accueil mettent fin aux mesures conservatoires lorsqu'elles considèrent que celles-ci sont devenues obsolètes en vertu de l'article 41, à moins qu'elles ne cessent de produire leurs effets conformément au paragraphe 3 du présent article.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a bizottság ezért úgy tartja, hogy ebben a tekintetben nincsenek különösebb nehézségek.

Французский

la commission considère donc que cet aspect ne présente pas de difficultés particulières.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a bizottság úgy tartja, hogy e tekintetben az olasz hatóságok nem teljesítették a bizottságnak a támogatási rendszert jóváhagyó döntéséből eredő kötelezettségeiket, és nem feleltek meg a regionális támogatásokra vonatkozó iránymutatásokban rögzített követelményeknek.

Французский

de ce point de vue, la commission pense que les autorités italiennes n’ont pas respecté les obligations imposées par la décision de la commission qui autorisait le régime d’aides et n’ont pas respecté les exigences fixées par les lignes directrices en matière d’aides à finalité régionale.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Венгерский

a bizottság a„szerződés őrének” szerepkörében panasz alapján vagy saját kezdeményezésre kötelezettségszegési eljárást indíthat azon tagállamok ellen, amelyekről úgy tartja, hogy nem tettek eleget az uniós joggal kapcsolatos kötelezettségeiknek.

Французский

en tant que gardienne du traité, la commission peut, agissant sur la base d’une plainte ou de sa propre initiative, engager une procédure d’infraction contre un État membre présumé avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l’ue.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,107,329 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK