Вы искали: hatóanyagtartalmú (Венгерский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

French

Информация

Hungarian

hatóanyagtartalmú

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Французский

Информация

Венгерский

tájékoztassa kezelőorvosát, ha a következő hatóanyagtartalmú gyógyszereket szedi:

Французский

vous devez informer votre médecin si vous prenez des médicaments contenant les substances actives suivantes :

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

kisebb gyermekeknek alacsonyabb hatóanyagtartalmú retard tabletta vagy belsőleges oldat áll rendelkezésre.

Французский

pour les enfants plus petits, des comprimés à libération prolongée de taille plus petite ou une forme suspension buvable sont disponibles.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

˗ ha cukorbetegségben szenved vagy károsodott a veseműködése és aliszkiren hatóanyagtartalmú vérnyomáscsökkentő gyógyszert kap.

Французский

si vous êtes atteinds d’un diabéte ou d’un dysfonctionnement rénale que vous êtes traité avec un médicament induisant une baisse de tension contenant de l’aliskiren.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

egyéb inzulinszekréciót fokozó szerekkel és akarbóz hatóanyagtartalmú készítménnyel való kombinációs kezeléssel nem történtek klinikai vizsgálatok.

Французский

il n’ a été réalisé aucune étude évaluant l’ association avec d’ autres insulino-sécrétagogues et l’ acarbose.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

a beromunt melfalan hatóanyagtartalmú gyógyszerrel együtt alkalmazzák a kar vagy az alsó végtag lágyrészt érintő szarkómájának kezelésére.

Французский

beromun est utilisé en association avec un médicament contenant du melphalan pour le traitement des sarcomes des tissus mous des bras et des jambes.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ha a tünetmentesség a legalacsonyabb hatóanyagtartalmú seretide napi kétszeri adagolásával fenntartható, a következő lépésben megkísérelhető a csak inhalációs szteroidra történő beállítás.

Французский

lorsque les symptômes sont contrôlés par la plus faible posologie recommandée en deux prises par jour, l’ administration d’ un corticoïde inhalé seul sera alors envisagée.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

amennyiben már külön-külön szedi mindkét gyógyszert, akkor kezelőorvosa a szedett adagoknak megfelelő hatóanyagtartalmú synjardy tablettával fogja megkezdeni a kezelést.

Французский

si vous prenez déjà les deux médicaments séparément, votre médecin débutera le traitement avec des comprimés de synjardy apportant la même quantité de substances actives que ces deux médicaments.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a pramipexol hatóanyagtartalmú mirapexin retard tabletta az ún. dopamin-agonisták csoportjába tartozó gyógyszer, ami az agyi dopamin-receptorok működését serkenti.

Французский

mirapexin contient la substance active pramipexole et appartient à une classe de médicaments appelés agonistes dopaminergiques, qui stimulent les récepteurs à la dopamine situés dans le cerveau.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

2. a 91/414/egk irányelv 8. cikke (2) bekezdésének rendelkezése szerint 2005. április 15-től krezilsav, dichlorophen, imazamethabenz, kasugamycin, vagy polioxin hatóanyagtartalmú növényvédő szerek nem engedélyezhetők és engedélyük sem hosszabbítható meg.

Французский

2) qu’à compter du 15 avril 2005, aucune autorisation de produits phytopharmaceutiques contenant de l’acide crésylique, du dichlorophène, de l’imazamethabenz, de la kasugamycine ou de la polyoxine ne soit accordée ou reconduite au titre de la dérogation prévue à l’article 8, paragraphe 2, de la directive 91/414/cee.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,097,324 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK