Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mindez nem érinti a tervezett általános létszámcsökkentést.
cette approche s'entend compte tenu de la réduction globale d'effectifs prévue.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
a foglalkoztatási szerkezetátalakítás befejezettnek tekinthető, ezért további létszámcsökkentést nem terveznek.
la restructuration des effectifs peut être considérée comme achevée, aucune réduction d'emploi supplémentaire n'est donc prévue.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Általában elmondható, hogy ezek a folyamatok jelentős létszámcsökkentést eredményeznek a privatizált vállalatoknál.
en règle générale, ces mécanismes aboutissent à une réduction notable de l'emploi dans les entreprises privatisées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
az európai unió új tagállamaiban a szerkezetátalakítási folyamatok jelentős létszámcsökkentést eredményeznek, és nagyrészt összekapcsolódnak a vállalatok privatizációjával.
dans les nouveaux États membres, les processus de restructuration conduisent à des suppressions d'emplois considérables et s'accompagnent le plus souvent de la privatisation des entreprises.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
ezekre a fellépésekre feladatkörükön belül, jogalapjukkal összhangban és munkaprogramjukat kiegészítve kerül sor, és nem érinti a tervezett általános létszámcsökkentést.
ces actions seront mises en œuvre dans le cadre des missions desdites agences, conformément à leurs bases juridiques, en complémentarité avec leurs programmes de travail et sans préjudice des réductions globales de personnel prévues.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
a szükséges létszámcsökkentést a határozott idejű szerződések és a dolgozók természetes fluktuációjának hatékonyabb kiaknázásával, és a jövőbeli feladatokra vonatkozó megbízható tervezéssel lehetne biztosítani.
la réduction requise des effectifs se fera en ayant recours à des contrats à durée déterminée et par la rotation naturelle des postes, favorisée par une bonne planification des tâches futures.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
e célkitűzés teljesítése érdekében a bizottság úgy döntött, hogy minden intézmény, szerv és ügynökség tekintetében 5 %-os létszámcsökkentést javasol.
afin d'atteindre cet objectif, elle a décidé de proposer une réduction de 5 % du personnel de l'ensemble des institutions, organes et agences.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
néhány korábbi állami vállalat készül bezárni, míg mások összeolvadnak, és létszámcsökkentést hajtanak végre, ami lehetővé teszi számukra, hogy versenyképesek maradhassanak.
certaines anciennes sociétés d'État sont en train de fermer, tandis que d'autres fusionnent et se rationalisent, ce qui leur permet de devenir compétitives.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
létszámcsökkentés miatti elbocsátás esetén az érintett alkalmazott a (2) bekezdésben foglaltak szerint kapja meg a felmondását, és az (5) bekezdésben foglaltak szerint részesül végkielégítésben.
en cas de suppression d'un poste, l'agent concerné reçoit le préavis prévu au paragraphe 2 et a droit à l'indemnité visée au paragraphe 5.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 5
Качество: