Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- lisäyksessä 2 luetellut perinteiset merkinnät.
- tradicionalni izrazi, našteti v dodatku 2;
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
sbc kuvaillaan tämän liitteen lisäyksessä 1.
popis sbc je uveden v dodatku 1 této přílohy.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
tämä laite kuvaillaan tämän liitteen lisäyksessä 1;
toto zařízení je popsáno v dodatku 1 této přílohy;
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
b) lisäyksessä 2 lueteltuja, yhteisössä suojattuja tuoteluokkia.
(b) za kategorijo proizvoda, v zvezi s katerim je ta izraz zaščiten v skupnosti, kakor je določeno v dodatku 2.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
lisäyksessä 4 olevaa 3.2.1 kohtaa ei sovelleta.
bod 3.2.1 se nepoužije.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
- lisäyksessä 2 olevassa a osassa luetellut perinteiset merkinnät.
- tradiční výrazy uvedené v dodatku 2, části a.
Последнее обновление: 2013-01-15
Частота использования: 1
Качество:
lisäyksessä 2 lueteltuja serbian perinteisiä merkintöjä ei saa käyttää yhteisössä
ve společenství se tradiční výrazy používané v srbsku, které jsou uvedeny v dodatku 2,
Последнее обновление: 2013-01-15
Частота использования: 1
Качество:
albaniassa lisäyksessä 1 olevassa a osassa luetellut yhteisön maantieteelliset merkinnät
v albaniji so geografske označbe za skupnost, ki so naštete v delu a dodatka 1:
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
hakemus on laadittava liitteen xiii lisäyksessä 2 olevan ilmoituslomakkeen mallin mukaisesti.
Žádost musí být vypracována podle vzoru informačního dokumentu uvedeného v dodatku 1 přílohy xiii.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
1.1 tässä lisäyksessä kuvaillaan testimenetelmä tämän liitteen 2 kohdan mukaisesti.
tento dodatek popisuje postup zkoušek podle oddílu 2 této přílohy.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
- valmistaja ja tyyppi sellaisina kuin ne määritellään lisäyksessä 4 olevassa i osassa,
- výrobce a typ podle bodu i dodatku 4,
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
suositeltavat tem-kammion mitat käyvät ilmi lisäyksessä 3 olevista kuvista 2 ja 3.
odporúčané rozmery tem bunky sú uvedené na obrázkoch 2 a 3 v dodatku 3.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
3.9 liitteen 4 lisäyksessä 8 olevan 1.3 kohdan vaatimuksiin lisätään seuraavat:
dodatku 8 přílohy 4 se použijí tyto požadavky:
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
kaikkiin tämän sopimuksen nojalla kalastaviin yhteisön aluksiin sovelletaan satelliittiseurantaa lisäyksessä v vahvistettujen määräysten mukaisesti.
všetky plavidlá spoločenstva, ktoré lovia ryby v súlade s touto dohodou, podliehajú satelitnej kontrole v súlade s dodatkom v.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
6.1 suurin sallittu pyyntiponnistus vuoden 2009 hallinnointijaksoksi vahvistetaan kunkin jäsenvaltion kullekin pyyntiponnistusryhmälle lisäyksessä 1.
za každú skupinu rybolovného úsilia v každom členskom štáte je maximálne povolené rybolovné úsilie na obdobie riadenia v roku 2009 stanovené v dodatku 1.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
rekisteröintihakemus on tehtävä kiribatin toimivaltaisten kalastusviranomaisten tätä tarkoitusta varten laatimalla lomakkeella, jonka malli on lisäyksessä i.
Žiadosti o registráciu sa podávajú prostredníctvom tlačiva poskytnutého na tento účel orgánmi kiribati zodpovednými za rybolov v súlade so vzorom uvedeným v dodatku i.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
liitteen a ja b täytäntöönpanemiseksi lisäyksessä 1 ja 2 nimettyjen elinten katsotaan noudattavan tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana.
o subjektoch uvedených v dodatkoch 1 a 2 platí, že na účely implementácie prílohy a, resp.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
4.8.1.2 tuotanto katsotaan vaatimusten mukaiseksi, jos ajoneuvo täyttää liitteen xi lisäyksessä 1 esitetyt testivaatimukset.
výroba se pokládá za shodnou, pokud toto vozidlo splňuje požadavky zkoušek uvedených v dodatku 1 k příloze xi.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
todistus ajoneuvon obd-järjestelmän ja ajoneuvon korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta laaditaan liitteen xiv lisäyksessä 1 olevan mallin mukaisesti.
certifikát o přístupu k informacím palubních diagnostických systémů vozidla a informacím o opravách a údržbě vozidla musí být vypracován podle vzoru stanoveného v dodatku 1 přílohy xiv.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
standardoidussa dieselmoottorin koepenkissä vanhentamisen menettelyssä jälkikäsittelyjärjestelmää vanhennetaan koepenkissä, joka noudattaa tässä lisäyksessä kuvailtavaa standardoitua koepenkkisykliä (sdbc).
standardní postup zkoušky stárnutí pro naftové motory na zkušebním stavu sestává ze stárnutí systému následného zpracování na zkušebním stavu, který následuje po standardním cyklu na zkušebním stavu (sdbc) popsaném v tomto dodatku.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество: