Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ndaxte kuy naagu te fekk doo dara, dangay nax sa bopp.
si quelqu`un pense être quelque chose, quoiqu`il ne soit rien, il s`abuse lui-même.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dëgg la, dangay sant yàlla bu baax, waaye ki ci des, ngëmam yokkuwul.
tu rends, il est vrai, d`excellentes actions de grâces, mais l`autre n`est pas édifié.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ku wax ne xam nga ko, te sàmmoo ay ndigalam, dangay fen, te dëgg nekkul ci yaw.
celui qui dit: je l`ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n`est point en lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dama laa ragaloon, ndaxte ku néeg nga. dangay nangu loo dénkaanewul, di dajale loo jiwul.”
car j`avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n`as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n`as pas semé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waaye ña taxaw ca wetam ne ko: «ndax dangay xas saraxalekat bu mag, bi yàlla fal?»
ceux qui étaient près de lui dirent: tu insultes le souverain sacrificateur de dieu!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
piyeer ne yeesu: «boroom bi, ndax dangay dégtal léeb wii ngir nun rekk walla ngir mbooloo mépp?»
pierre lui dit: seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ñu daldi ñëw ci yeesu ne ko: «kilifa gi, xam nanu ne li ngay wax te di ko jàngale lu jub la. amuloo parlàqu, waaye dangay xamle yoonu yàlla ci bu wóor.
ces gens lui posèrent cette question: maître, nous savons que tu parles et enseignes droitement, et que tu ne regardes pas à l`apparence, mais que tu enseignes la voie de dieu selon la vérité.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«gannaaw loolu nag, ki jot benn milyoŋ jegeñsi ne ko: “kilifa gi, xamoon naa ne, nit ku néeg nga; dangay dajale foo jiwul, tey góob foo faruwul.
celui qui n`avait reçu qu`un talent s`approcha ensuite, et il dit: seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n`as pas semé, et qui amasses où tu n`as pas vanné;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.