Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lợi ích nói chung
benefits in general
Последнее обновление: 2018-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- vì lợi ích chung.
with good interests.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chỉ có lợi ích chung thôi.
only common interest.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tôi sẽ đi vì lợi ích chung
i'll go for good this time.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- lợi ích.
- perks.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
và sử dụng họ cho lợi ích chung
and use them to advance the common good.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không đóng góp vì lợi ích chung,
no sense of the common good.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nhóm lợi ích tiêu cực
over the years
Последнее обновление: 2021-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chúng tôi cho mượn 1 tay khi đó là lợi ích chung.
we lend a hand when it's in our best interest.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lợi ích gì cho ta?
and what's the benefit for us?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- vì lợi ích của anh.
for your own good.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
có thêm lợi ích chính
there is another major benefit
Последнее обновление: 2014-08-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
có nhiều lợi ích lắm.
the benefits are great.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
phân tích chi phí - lợi ích
cost - benefit analysis
Последнее обновление: 2015-01-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
- vì lợi ích của cậu thôi.
- it's for your own good.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: