Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hij is slechts een man die last heeft van bezetenheid .
bu adamda , sadəcə olaraq , bir dəlilik var . ( ona cin toxunmuşdur ) .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
de vergelding voor een slechte daad is een overeenkomstige slechte daad .
hər hansı bir pisliyin cəzası onun özü kimi bir pislikdir .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
laten zij dan met een overeenkomstig bericht komen , als zij gelijk hebben .
Əgər doğru deyirlərsə , qoy onlar bunun ( bu qur ’ an ) kimi bir kəlam gətirsinlər !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
heeft hij over god bedrog verzonnen of heeft hij last van bezetenheid ? "
görəsən , o , allaha qarşı özündən yalan uydurur , yoxsa bir dəliliyi var ? ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
of zeggen zij : " hij heeft last van bezetenheid ) ?
yaxud : “ o cinlidir ? ” – deyirlər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en toen god een overeenkomst aanging met de profeten : " wat voor boek en wijsheid ik jullie ook geef , als er daarna een gezant komt die bevestigt wat jullie hebben , gelooft dan in hem en helpt hem . "
( ey kitab əhli ! ) o vaxtı yadınıza gətirin ki , allah peyğəmbərlərdən : “ sizə verdiyim kitab və hikmətdən sonra , sizdə olanı təsdiq edən bir peyğəmbər gəldikdə ona mütləq inanıb yardım edəcəksiniz ” , - deyə əhd almış və onlara : “ bunu təsdiq edib , ağır olan əhdimi qəbul etdinizmi ? – demişdi .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
als jullie in twijfel verkeren over wat wij tot onze dienaar hebben neergezonden , komt dan met een overeenkomstige soera en roept buiten god om jullie getuigen op , als jullie gelijk hebben .
Əgər bəndəmizə ( muhəmmədə ) nazil etdiyimizə ( qur ’ ana ) şəkkiniz varsa , siz də ( fəsahətdə və bəlağətdə ) ona bənzər bir surə gətirin və əgər ( “ bu , bəşər kəlamıdır ” sözünü ) doğru deyirsinizsə , onda allahdan savayı ( bütün ) şahidlərinizi ( bütlərinizi , şair və alimlərinizi bu işdə köməyə ) çağırın !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
en ( gedenkt ) toen allah een overeenkomst aanging met de profeten ( en zei ) : " wat ik jullie ook gegeven heb van de schrift en de wijsheid ; en er komt daarna een boodschapper tot jullie ter bevestiging van wat bij jullie is : jullie zullen zeker in hem geloven en hem zeker helpen . "
( ey kitab əhli ! ) o vaxtı yadınıza gətirin ki , allah peyğəmbərlərdən : “ sizə verdiyim kitab və hikmətdən sonra , sizdə olanı təsdiq edən bir peyğəmbər gəldikdə ona mütləq inanıb yardım edəcəksiniz ” , - deyə əhd almış və onlara : “ bunu təsdiq edib , ağır olan əhdimi qəbul etdinizmi ? – demişdi .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.