Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zijn die twee bijvoorbeeld dan gelijk ?
onlar eyni ola bilərlərmi ? !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
is degene die schept dan gelijk aan degene die niet schept ?
heç yaradan ( allah ) yaratmayana ( bütlərə ) bənzəyərmi ? ! məgər düşünmürsünüz ? !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
deze zijn gelijk de redelooze dieren ; zij dwalen zelfs meer dan de redelooze dieren .
onlar heyvan kimidirlər , hətta daha çox azğınlıqdadırlar .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
is die dan gelijk aan iemand die gebiedt rechtvaardig te handelen en die op een juiste weg is ?
məgər doğru yolda olub ədalətli işlər görməyi əmr edən bir kimsə ilə belə bir adam eyni ola bilərmi ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
zij wanhopen aan het volgende leven , gelijk de ongeloovigen aan de opstanding twijfelen van hen , die de graven bewonen .
kafirlər qəbirdəkilərin bir daha diriləcəyinə inanmadıqları kimi , axirət gününə də ümid etmirlər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
de beide zeeën zijn niet gelijk ; de ene is zoet , fris en geschikt om te drinken en de andere zout en pekelig .
İki dəniz eyni deyildir . birinin suyu dadlı , şirin və içməyə rahat , digərininki isə həddindən artıq duzlu və acıdır .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
en god heeft sommigen van jullie boven anderen met levensbehoeften bevoorrecht , maar zij die bevoorrecht zijn geven hun levensbehoeften niet door aan slaven waarover zij beschikken zodat zij daarin dan gelijk zijn . verwerpen zij dan gods genade ?
allah ruzi baxımından birinizi digərinizdən üstün etmişdir . Üstün olanlar ( varlılar ) tabeçiliyində olanları ( qulları , kənizləri ) öz ruzilərinə şərik etməzlər ki , bu cəhətdən bərabər olsunlar . ( və ya onlar hamısı ruziyə şərik olduqları halda , varlılar öz ruzilərini tabeçiliyində olanlara verməzlər . var-dövlət sahibləri öz ruzilərini onlara tabe olanlarla bərabər bölməyi , onları mallarına şərik etməyi özlərinə rəva bilmədikləri halda , hər şeyin xaliqi olan allaha cansız bütləri və digər tanrıları şərik qoşmağı necə rəva görürlər ? ) İndi onlar allahın ne ’ mətlərini inkarmı edirlər ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
god geeft een voorbeeld van een slaaf over wie beschikt wordt , die nergens macht over heeft en iemand in wiens levensbehoeften wij van onze kant goed voorzien en die er dan ook in het geheim en openbaar bijdragen van geeft , zijn die dan gelijk ?
allah , heç bir şeyə gücü çatmayan və başqasının malı olan bir kölə ilə , dərgahımızdan özünə verdiyimiz gözəl ruzidən gizli və aşkar xərcləyən kimsəni məsəl çəkdi .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ein de twee zeeën zijn niet gelijk , de éne is zoet , fris en aangenaam om van te drinken , de andere is zout en bitter , maar uit beiden eten jullie vers vlees en halen jullie sieraden tevoorschijn , die jullie dragen .
birinin suyu çox şirin , dadlı və içməyə rahat ( boğazdan rahat keçən ) , digərininki isə həddindən artıq şor və acıdır . onların hər birindən təzə ət ( balıq ) yeyir , taxdığınız ( inci və mərcan kimi ) bəzəklər çıxardırsınız .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
zij gelijken de kiezelsteenen die op de aarde liggen ; het moge er op regenen , zij blijven toch hard .
belə şəxslərin halı , üzərində bir az torpaq olan qayaya bənzər ki , şiddətli bir yağış o torpağı ( yuyub ) aparar və qayanı çılpaq bir daş halına salar .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: