Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bekijk hier alvast de trailer.
in the meantime, view the trailer here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dat is alvast de wens van de commissie.
at least that is what the european commission would like to see.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de code hieronder zet alvast de eerste stap :
the code below is a first step towards that:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
maar hiermee geeft u alvast de juiste signalen.
but this package sends out the right signal.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
met een klik bent u in staat om de rapportages te bekijken.
with an instant click you will be able to view your reports.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de resultaten van deze analyse leest u in de rapportages over:
the results of the analysis can be read in the reports on:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de rapportages van de groepsgesprekken werden gepresenteerd door middel van een matrix.
the centre has produced a number of results in the course of the past three years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de heer mccartin heeft in zijn verslag alvast de belangrijkste sleutelwoorden vermeld.
mr mccartin has already mentioned the right key words in his report.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ondanks een gebrek aan regelgeving kunnen we toch alvast de daad bij het woord voegen.
despite a lack of legislation, we can at least put our money where our mouth is.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zal hij alvast de mensenrechten respecteren, zal hij eindelijk een democratisch regime vestigen?
will he at least observe human rights, will he at last inaugurate a democratic régime?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik bied alvast de hiervoor aangewezen rapporteur, mevrouw hautala, daarvoor mijn diensten aan.
i would at this stage like to offer my services to the appointed rapporteur, mrs hautala, in this respect.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
als u middelen tekort komt, gebruikt u dan alvast de plaatsen die het parlement al heeft goedgekeurd.
if you lack resources, why do you not fill the posts which this parliament has authorised?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
temeer daar de rapportages van diverse lidstaten aangeven dat de kwantificeerbare doeleinden nog slechts in beperkte mate bereikt zijn.
this is all the more important since reports from various member states indicate that efforts to reach the quantifiable targets have as yet met with only limited success.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
desalniettemin zag ik er geen been in om alvast de voorbereidingen te gaan treffen voor de nieuwe groepsfoto op 28 september aanstaande.
it was for me the signal that i had to go back to the benelux till 28 september.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
heeft de raad inmiddels concrete aanwijzingen dat alvast de russische federatie in deze dossiers constructieve stappen heeft ondernomen?
does the council now have any concrete indications that the russian federation has since taken any constructive steps on any of these matters?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
deze vrij ubueske situatie heeft alvast de verdienste aan te tonen dat de ecb veel aandacht heeft voor de repressieve aspecten van haar optreden.
this quite farcical situation at least has the merit of showing that the ecb is primarily concerned with the repressive side of its action.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
ik zou nieuwe steentjes sturen, hetgeen ca een week duurt voor ze aankomen, en verzond hem via de computer, alvast de foto.
i did sent a new set of stones, that should take about a week until he should receive them, and did send him the picture of it by computer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
om alvast de melkveehouders een stabiel perspectief te bieden, heeft de raad besloten tot verlenging van een hervormde melkquotaregeling tot 2014/15.
in order to provide a stable perspective for dairy farmers anyway, the council decided the prolongation of a reformed dairy quota system until 2014/15.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
4.4 de rapportages die de betrokkenen dienen te verrichten (bijlage iii) zouden inhoudelijk zoveel mogelijk gestandaardiseerd moeten worden.
4.4 the eesc believes it would be advisable to standardise as far as possible the content of the reports to be submitted by the parties concerned (annex iii) and to simplify reporting for smes and farmers, so as not to impose further bureaucracy and expense on those concerned.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
het dringt erop aan dat zij alvast de aanbevelingen uit zijn vorige advies in praktijk begint te brengen (zie par. 2.5).
an initial step would be to follow the eesc recommendations set out in the previous opinion (see point 2.5).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: