Вы искали: blondie moet slikken (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

blondie moet slikken

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

welnu, ik heb wel even moeten slikken.

Английский

i must say that that takes a lot of swallowing!

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de arts berekent hoeveel tabletten van 150 en 500 mg de patiënt moet slikken.

Английский

the doctor will calculate the number of 150 and 500 mg tablets the patient needs to take.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de arts berekent hoeveel tabletten van 150 mg en 500 mg de patiënt moet slikken.

Английский

the doctor will calculate the number of 150- and 500-mg tablets the patient needs to take.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

iedereen heeft wat in moeten slikken, ook ik.

Английский

all of us - myself included - have had to moderate our demands to some extent.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ik herinner eraan dat het parlement die informatie stilzwijgend moet slikken en zijn uitsluiting niet in dank afneemt.

Английский

i was surprised to learn that our two representatives, who will be silent recipients of regular information from you, had gone as far as actually to thank you for your relative willingness to provide it.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

of zouden ze dat gewoon moeten slikken als een fait accompli ?

Английский

do they have to simply accept a fait accompli?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

dit is een van de onnodige kosten die ons bedrijfsleven moet slikken als het zich waagt aan handelsoperaties in een andere lidstaat.

Английский

this is one of the unnecessary costs which our operators have to bear when carrying out commercial activity in another member state.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het is niet meer dan eenkale bergweide zonder enige voorzieningen, maar de locatie is zo idyllisch dat elke grote vent wel even moet slikken.

Английский

it is no more than a bare pasture without any amenities, but the location is so idyllic that everybody is impressed.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

waarom is er overigens nooit gepraat over de pesterijen die de servische minderheid in kosovo al een groot aantal jaren moet slikken?

Английский

why have we never spoken too of the bullying that has been inflicted on the serbian minority in kosovo for many years?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

een pil die wij alleen maar moeten slikken of een toverformule om een einde te maken aan de werkloosheid bestaan niet.

Английский

the pill you just have to swallow, the magic formula for putting an end to unemployment - these things simply do not exist.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

gelukkig weten we nu dat de balans in 1998 in evenwicht was, waardoor u een bittere pil heeft moeten slikken.

Английский

fortunately, today we know that in 1998 the figures balanced and you agreed to compromise.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik heb bijna al die 5 jaar medicijnen moeten slikken om de ziekte onder controle te houden, maar helaas zonder resultaat.

Английский

in those 5 years i had to take medicines to control the disease, but badly enough, without results.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

maar ik voel geen behoefte om deze jongens aan het kruis te nagelen. ik heb een vermoeden wat deze mannen en vrouwen dagelijks moeten slikken.

Английский

but i feel no need to nail these guys on the cross. i have a suspicion what these men and women daily have to swallow.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zo kan de europese unie met een gekwalificeerde meerderheid besluiten dat bijvoorbeeld mijn land, polen, een te grote etnische homogeniteit heeft en asielzoekers uit azië of afrika moet slikken waarvan er in andere landen al te veel zijn.

Английский

by resorting to a qualified majority, the european union may decide, for example, that my country, poland, is ethnically too homogenous, and that it should be sent some asian or african asylum seekers, as there are already too many of these in other member states.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de commissie concludeert in haar witboek dat de spoorwegen een dieptepunt hebben bereikt en andermaal een teruggang van hun marktaandeel, met name wat het goederenvervoer betreft, moeten slikken.

Английский

in its white paper the commission asserts that the railways have reached a nadir and are again losing market share, especially in the freight sector.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

persoonlijk ben ik van mening dat een zieke atleet de medicijnen zou moeten nemen die de arts hem voorschrijft om te kunnen genezen, terwijl een gezonde atleet niets zou moeten slikken dat buiten een goed afgewogen voeding valt.

Английский

my own opinion is that a sick athlete should be able to take whatever drugs the doctor prescribes to help him recover, whereas a healthy athlete should take nothing other than what is contained in a balanced diet.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

want in tegenstelling tot de regulering van de uitstoot van co2, de harmonisering van de belastingen of de standaardisering van de overheidsdiensten, is dit niet iets wat wij en de lidstaten het bedrijfsleven en de werknemers opleggen en zij dan maar lijdzaam en tegen hoge kosten moeten slikken.

Английский

it is not the same situation as with co2 emissions, tax harmonisation or the standardisation of public services, where companies and their employees must passively comply with whatever we and the member states throw at them, and at great cost too.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

de torens zouden overhellen door de last van hun gejammer en zouden vervolgens bezwijken onder hun eigen gewicht. als verdedigings mechanisme tegen d, zouden de grote religies de progressieve bittere pil moeten slikken en ons geloof iets minder op de proef moeten stellen terwijl ze onze zielen een gezonder dieet voeren.

Английский

the towers would tilt with the burden of their cant, and then collapse under their own weight. as a defence mechanism against d, maybe the great religions should bite the progressive bullet, and test our faith a little less, whilst feeding our souls a healthier diet.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

-(lv) mijnheer de voorzitter, nog maar kort geleden hebben wij een bittere pil moeten slikken in verband met de vrije markt voor diensten.thans moeten wij weer constateren dat er slechts weinig regeringen van de oude lidstaten bereid zijn om hun markten open te stellen voor werknemers uit de nieuwe lidstaten.

Английский

.mr president, very recently we experienced a bitter disappointment with the free market in services, but now we see that only a few of the governments of the older member states are prepared to open their markets to workers from the new member states.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,318,905 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK