Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een deskundig en daadkrachtig team.
an amazing, highly-skilled team.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de eu moet daarom daadkrachtig optreden.
consequently the eu must act effectively proactive.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
we moeten daadkrachtig en politiek handelen.
let us be firm and act politically.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
een daadkrachtig beleid voor een multilateraal handelssysteem
towards a policy of pro-active multilateralism
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jongeren zijn vaak radicaal, idealistisch en daadkrachtig.
young people are often radical, idealistic and energetic.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alleen een daadkrachtig europa kan echt sociaal zijn.
at the end of the day, only an effective europe can also be a social europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de d staat voor direct, dynamisch en daadkrachtig.
the d stands for direct, dynamic and decisive.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dit is een probleem dat daadkrachtig moet worden aangepakt.
this is a problem that has to be addressed through decisive action.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
onze doelstelling is een daadkrachtig, niet een centralistisch europa.
our goal is an active europe, not a centralist europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het gaat om hervormingen die president calderón daadkrachtig doorvoert.
president calderón is steadily promoting reforms.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten bij fraudebestrijding absoluut daadkrachtig en geconcentreerd optreden.
fraud needs to be combated in a hard-hitting and focussed way.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de rechtszekerheid mag nooit ten koste gaan van te daadkrachtig optreden.
the rule of law must never be sacrificed on the altar of our drive to act.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
daarom moet daadkrachtig naar een passende wereldwijde regeling worden gestreefd.
significant efforts should therefore be made to establish an appropriate global regime.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de reeds voorgestelde maatregelen moeten daadkrachtig ten uitvoer worden gelegd.
those measures already proposed must be implemented energetically.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wanneer blijkt dat aannemers de wet overtreden, treden we daadkrachtig op."
we act firmly where we find contractors act illegally".
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vooral nu moet de regering-abbas/fayyad daadkrachtig ondersteund worden.
we need to support the abbas/fayad government actively, at least for now.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
zo'n onbestaanbare situatie vraagt om politieke daadkracht.
such an impossible situation requires political decisiveness.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: