Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het gebruik van ongeschikte verfsoorten, kabelgoten en kabelmantels kan de brandwerende eigenschappen van kabels aantasten en moet voorkomen worden.
the use of unsuitable paints, trunking and casings may significantly affect the fire propagation characteristics of cables and shall be avoided.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
informatie over de plaatsen van de fysieke aansluitpunten, waaronder straatkasten en distributienetwerken, beschikbaarheid van aansluitnetwerken en subnetwerken, kabelgoten en omleidingsnetwerken op bepaalde delen van het toegangsnet en beschikbaarheid in kabelgoten;
information concerning the locations of physical access sites including street cabinets and distribution frames, availability of local loops and sub-loops, ducts and backhaul in specific parts of the access network and availability within ducts;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 12: hierdoor kunnen nri's gezamenlijk gebruik van kabelgoten en gezamenlijke toegang tot gebouwen opleggen.
in article 12: this enables nras to impose duct sharing and entry to buildings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aanleg van passieve breedbandinfrastructuur (bijv. civieltechnische werken zoals kabelgoten, en andere onderdelen van het netwerk zoals dark fibre, enz.), ook in combinatie met andere infrastructuurvoorzieningen (energie, transport, water, riolen, enz.).
laying down passive broadband infrastructure (e.g.: civil engineering works such as ducts, and other network elements such as dark fibre, etc.) also in synergy with other infrastructures (energy, transport, water, sewerage networks etc.).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.