Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik vind dat we wat dat betreft voor een deel gefaald hebben.
i think we have failed to some extent in this respect.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ontdek de oplossingen die we voor een snel en compleet herstel hebben ontworpen.
discover the solutions we have designed for speedy, complete recovery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de maximale levensduur die we voor een aantal van de cookies hebben ingesteld is 5 jaar.
the maximum lifespan we have set for a number of the cookies is 5 years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ik herhaal, voor een deel.
let me stress that i am saying a part.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
daar is het voor een deel voor.
that's what part of it is for.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de kwestie van de olijfdroesemolie hangt voor een deel met de voornoemde controlekwestie samen.
the question of olive residue oil is related in part to the question of controls already mentioned.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dosis voor een deel van het lichaam
partial body dose
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 6
Качество:
wij zijn allen voor een deel verantwoordelijk.
we must all bear a share of the responsibility.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ja, in ieder geval voor een deel.
yes, at least in part.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5.2 deze extra kosten hangen niettemin voor een groot deel samen met de gebruikte technologie.
5.2 these costs nevertheless depend largely on the technology used.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hier hebben wij nog enige reserve. wij hebben die voor een deel weggegeven.
we have squandered a little too much time but the task can still be accomplished punctually.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
daarop baseren we voor een belangrijk deel de kwesties die we aan de orde stellen en onderzoeken.
this forms an important basis for the issues that we raise and investigate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de specifieke problemen van de kolenmijnbouw hangen voor een groot deel samen met de lokale geologische verhoudingen en vereisen landmeterwerk volgens vaste regels.
the specific problems of coal mining depend to a large extent on local geological conditions and require routine surveying work.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
.--de groei en het concurrentievermogen van de unie hangen voor een groot deel samen met haar vermogen om onderzoek en innovatie te ontwikkelen.
. () the growth and competitiveness of the union depend in great measure on its ability to develop research and innovation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
het derde is dat we voor een deel nog steeds werken met uiterst verouderde systemen zoals het fingerprint-systeem.
the third point is that in some cases we are still working with extremely antiquated systems such as the fingerprint system.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zoals in het verslag-tindemans wordt gesteld, vallen de samenwerkingsregio's rond de oostzee en rond de barentszzee voor een deel samen.
as mr tindemans said in his report, the baltic and barents sea cooperation areas partly overlap.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
hierdoor hebben we verschillende amendementen samen kunnen indienen en konden we voor een aantal zaken tot overeenstemming komen.
as a result of this, we have been able to table various amendments in a joint effort and reach agreement on a number of issues.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de crisis met betrekking tot het vaststellen van de ethische grondslagen voor medisch onderzoek hangt namelijk voor een deel samen met de ogenschijnlijk oncontroleerbare - en verontrustende - ontwikkeling van hetgeen waartoe de mens in staat is.
the crisis when it comes to determining ethical bases for medical research is, indeed, partly linked to the apparently uncontrolled, and worrying, expansion in what human beings are capable of doing.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: