Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daar komt de capaciteit dus op neer.
that sums up its capacity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus schot in de zaak.
so you see, things are moving.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
het komt er dus op neer dat wij eigenlijk meer wilden.
we really wanted more than that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus veel minder geld binnen.
this means that there's much less money coming into the house.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
er komt dus geen oplossing voor het vervoersprobleem.
we cannot find a solution.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
uw mededeling komt dus op een zeer goed moment.
your communication is therefore very well-timed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus veel negatieve energie uit duitsland!
there has thus been so much negative energy from germany!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
in feite komt het er dus op neer dat die vier concerns de prijs bepalen.
in other words, this means that prices are established by these four trusts.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus een aarzelende steun van ons voor dit proces.
we therefore offer our hesitant support to this process.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het komt er dus op neer dat men moet proberen deze gevaren tot een minimum te beperken.
instead the focus must be on minimising impact.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
het komt er dus op neer dat steden en dorpen helemaal opnieuw opgebouwd moeten worden.
it is a matter of rebuilding towns and villages from scratch.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het komt er dus op neer dat ik het geld dat ik voorheen investeerde nu voor mijn kunstprojecten gebruik.
so it meant that money that i would use for investment i now use for my art projects.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mijn voorstel komt er dus op neer de richtlijn inzake betalingsachterstand ook op deze gebieden toe te passen.
the idea is that the late payment directive could also be applied in these areas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het verdienstelijke verslag van generaal morillon komt dus op een zeer goed tijdstip.
general morillon's creditable report therefore comes at a very good time.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus een ander verslag dat, naar ik hoop, uw mandaat zal bevestigen.
there will therefore be another report, which will, i hope, confirm your mandate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus heel veel gas van ameland. gek genoeg is er ook een gasleiding naar ameland.
ameland is producing a lot of gas. strange enough, there is also a gas pipeline leading to ameland.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
maar je komt dus op een gegeven moment op het punt waarop surrealisme overgaat in pure waanzin.
there comes a time when surrealism verges on madness.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
er komt dus wel een debat, maar dat zal niet worden gevolgd door een stemming over een resolutie.
there will therefore be a debate, but it will not be followed by a vote on a resolution.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er komt dus een conventie die een schijnbaar democratisch gezicht moet geven aan het opdringen van een federaal europa.
so there will soon be a convention which is supposed to give a democratic face to an enforced federal europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: