Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hou je erbuiten.
you keep out of this.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
en erbuiten geen schade.
there's no damage outside.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
binnen de eu is het beter dan erbuiten.
being in is better than being out.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de heer blokland zei dat we turkije erbuiten moeten laten.
mr blokland said that we should not include turkey.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dit duo was succesvol in israël en erbuiten in de jaren 1960.
the duo became a big success during the 60s in israel and abroad.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
als we de vs erbuiten laten, zijn het er in eerste instantie drie.
if we leave out the usa, there are three main areas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik vind het verschrikkelijk jammer tot een land te behoren dat mij erbuiten houdt.
i am very sad that i belong to a member state that is keeping me out.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
als je de ladder beklimt begin je in het gebouw en je eindigt erbuiten.
the ladder starts inside the building, and when you climb it you’ll get on the outside.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
laat je niet in met diegenen die alleen binnen hun organisatie praktizeren en niet erbuiten.
flee those who only practice within their organisation and not outside of it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij zijn van mening dat onze soevereiniteit beter is gewaarborgd binnen de europese unie dan erbuiten.
we believe poland’s sovereignty will be better secured within the european union than outside it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het antwoord is dat niets er beter op zou worden, als wij hen erbuiten lieten!
the answer is that nothing would be better if we left them outside.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
binnenin de v lag panthalassa, erbuiten de pan-afrikaanse oceaan en resten van mirovia.
inside the "v" was panthalassa, outside of the "v" was the pan-african ocean and remnants of the mirovia ocean.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deze besluiten golden alleen voor de bilaterale betrekkingen - de eu-samenwerking stond erbuiten.
this decision only applied to bilateral exchanges - eu cooperation was not affected.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de kapitalistische productie heeft de ruimte tot een eenheid gemaakt, die niet meer wordt begrensd door samenlevingen erbuiten.
capitalist production has unified space, which is no longer bounded by external societies.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het getuigt ook van minachting als dit parlement anderen beperkingen oplegt terwijl hoge ambtenaren, parlementsleden en commissarissen erbuiten vallen.
it is also condescending for this parliament to seek to impose restrictions on others, while excluding executives, meps and commissioners.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dit water vormde een natuurlijke afscheiding, maar leverde ook verbindingen op voor transport - zowel binnen het rijk als erbuiten.
this water formed a natural boundary, but also provided connections for transport – within the empire and extending beyond its borders.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dit maximum betreft enkel het eigenlijke pleidooi; de tijd nodig voor de beantwoording van ter terechtzitting gestelde vragen, valt erbuiten.
these limitations apply only to the presentation of oral argument itself and not to time spent in answering questions put at the hearing.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
. (en) mijnheer de voorzitter, dit onderwerp trekt terecht veel aandacht, zowel in dit parlement als erbuiten.
mr president, this subject rightly commands a lot of attention, both in this parliament and elsewhere.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dit maximum betreft enkel het eigenlijke pleidooi; de tijd nodig voor de beantwoording van ter terechtzitting gestelde vragen, valt erbuiten.
these limitations apply only to the presentation of oral argument itself and not to time spent in answering questions put at the hearing.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, geachte collega's, multinationals zoals levi strauss leven eigenlijk reeds geruime tijd niet meer in onze samenleving maar gewoonweg erbuiten.
mr president, ladies and gentlemen, for some time now multinationals like levi strauss have no longer lived inside our societies but outside them.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: