Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lof zij god!
(by no means, not). all the praises and thanks be to allah.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zeg: "lof zij god!"
say, "praise be to allah!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gezegend zij god, de beste schepper.
all blessings belong to god, the best creator.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
alle lof zij god, de heer aller werelden.
all praise to god, the lord of all worlds.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
geloofd zij god, de heer van alle schepselen!
[all] praise is [due] to allah, lord of the worlds.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wanneer zij god vinden, hebben zij alles gevonden.
when they find god, they have found everything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ere zij god in de hoogste hemelen, en vrede op aarde, in de mensen een welbehagen.
glory to god in the highest, and on earth peace, good will towards men.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(december 1997) "ere zij god in de hoge en vrede op aarde, in de mensen een welbehagen!" (lukas 2:14). is deze boodschap nog gegrond, aangezien er vandaag de dag ook tijdens de kersttijd oorlog, vervolging, marteling, honger, nood en ellende bestaat?
(december 1997) "glory to god in the highest, and on earth peace, good will toward men." (luke 2:14) is this message still appropriate today, considering all the war, persecution, torture, starvation, need and misery, even at christmastime?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование