Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gaarne verneem ik van u op welk tijdstip u dat schikt.
i hope to count on your support.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zoo even verneem ik...."
why, i've just this instant found out--"
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
graag ontvang ik van u:
please send me:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
graag verneem ik uw antwoord.
please could you answer this?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dat is alles wat ik van u verlang.
that is the only thing we ask of you.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de offerte is tot morgen geldig en om die reden verneem ik graag spoedig van u
met vriendelijke groet
Последнее обновление: 2021-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en dat is precies wat ik van u vraag.
this is precisely what i am asking for.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
graag verneem ik van raad en commissie wat hun bevindingen en inspanningen zijn.
i would be pleased to learn from the council and the commission of their experiences and of the efforts they have made.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
dat zou ik gaarne vernemen.
i am interested to hear that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
graag verneem ik van de commissaris of hij deze ideeën in het komend witboek wil opnemen.
i should be pleased to hear from the commissioner whether he will be including these ideas in the future white paper.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
nu wil ik van u weten of ik hem vandaag nog mag stellen.
mr president, do you know whether i will be able to table the question today?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
nu zou ik van u graag opheldering willen, mijnheer de commissaris.
i should like clarification from you, commissioner.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
graag hoor ik van u op welk artikel van het reglement u zich beroept.
please tell me which rule of the rules of procedure you are invoking.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
graag verneem ik van de raad en commissie of zij deze, mijns inziens al te snelle, constatering delen.
i should like to find out from the council and the commission whether they share this, in my view, far too rash, conclusion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
dat antwoord heeft mij niet teleurgesteld omdat ik van u geen ander antwoord verwachtte.
this reply did not disappoint me as i did not expect anything else from you.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
graag verneem ik van het griekse voorzitterschap welke stappen het tegen hezbollah wenst te ondernemen in beiroet, damascus en teheran.
i would like to ask the greek presidency what steps it intends to take against hezbollah in beirut, damascus and teheran.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
daarom zou ik van u, mevrouw bjerregaard, meer duidelijkheid omtrent de volgende vragen willen krijgen.
therefore, mrs bjerregaard, i should like to ask you for clarification on this point.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
mijnheer de voorzitter, hopelijk mag ik van u een rechtstreeks oproep doen aan het staatshoofd van wit-rusland.
i would like, if i may, mr president, to address the belarusian head of state.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
graag verneem ik van de commissaris welke maatregelen hij zal treffen tegen lidstaten die het beginsel van non-discriminatie niet toepassen en toch een dergelijk verbod opleggen.
i should like to hear from the commissioner which measures he intends to take against member states who do not adhere to the principle of non-discrimination and who still impose such a ban.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
„ik dank u, meester bonacieux!” zeide d’artagnan, zijn glas ledigende, „dat is alles, wat ik van u begeerde.
"thanks, monsieur bonacieux," said d’artagnan, emptying his glass, "that is all i wanted of you.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование