Вы искали: geautomatiseerd gegevensbestand (Голландский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

geautomatiseerd gegevensbestand

Английский

computer database

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

een centraal register en/of geautomatiseerd gegevensbestand.

Английский

a central register or a computer database.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

d) een centraal register en/of geautomatiseerd gegevensbestand.

Английский

(d) a central register or a computer database.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

„geautomatiseerd gegevensbestand”: het bestand bedoeld in artikel 6, lid 1, van de europol-overeenkomst;

Английский

‘computerised system of collected information’ means the system referred to in article 6(1) of the europol convention;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

vanaf 9 juli 2005 zet de bevoegde autoriteit van elke lidstaat een geautomatiseerd gegevensbestand op overeenkomstig deel d, punt 1, van de bijlage.

Английский

as from 9 july 2005 the competent authority of each member state shall set up a computer database in accordance with section d.1 of the annex.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ter vergemakkelijking van deze controles legt iedere lid-staat een geautomatiseerd gegevensbestand aan waarin de in lid 1 bedoelde gegevens worden opgeslagen.

Английский

in order to facilitate these verifications, each member state shall create a computerized data base where the data referred to in paragraph 1 are registered.

Последнее обновление: 2017-02-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

er wordt eveneens een geautomatiseerd informatiesysteem via nationale gegevensbestanden ingesteld.

Английский

an automated information system via national databases, shall also be established.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

het geautomatiseerde gegevensbestand bevat voor elk bedrijf ten minste de volgende gegevens:

Английский

the computer database must contain at least the following information for each holding:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

de lidstaten zetten een geautomatiseerd gegevensbestand op voor het in lid 1 bedoelde valideringssysteem, ermee rekening houdend dat het beginsel inzake de kwaliteit van gegevens van toepassing is op geautomatiseerde gegevensbestanden.

Английский

member states shall set up a computerized database for the purpose of the validation system referred to in paragraph 1, having regard to the data quality principle is applicable to computerized databases.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

de lidstaten stellen, volgens door de commissie nog vast te stellen gemeenschappelijke bepalingen, een geautomatiseerd gegevensbestand samen dat alle elementen bevat van de in het kader van dit hoofdstuk gefinancierde projecten.

Английский

the member states, in accordance with common rules to be laid down by the commission, shall set up a computerised file including all the information on the projects financed under this chapter.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

in afwachting van het opzetten van een geautomatiseerd gegevensbestand overeenkomstig artikel 109 van de controleverordening voeren de bevoegde autoriteiten administratieve kruiscontroles uit op alle aanlandingen, en vergelijken zij daarbij de volgende gegevens:

Английский

until the establishment of a computerised database in accordance with article 109 of the control regulation the competent authorities shall carry out administrative cross-checks on all landings between the following:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

het geautomatiseerde gegevensbestand wordt verplicht met ingang van 1 januari 2008 en niet op de oorspronkelijk beoogde data in 2004 en 2005.

Английский

the computer database becomes obligatory as from 1 january 2008 instead of the dates in 2004 and 2005 originally suggested.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

het gegevensbestand van elk nationaal deel strekt, binnen het grondgebied van de onderscheiden overeenkomstsluitende partijen, tot geautomatiseerde bevraging.

Английский

each national section's data file shall be available for the purposes of carrying out automated searches in the territory of each of the contracting parties.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

(13) met het oog op een snelle en accurate tracering van dieren dient elke lidstaat een geautomatiseerd gegevensbestand op te zetten waarin alle bedrijven op het grondgebied van de lidstaat en alle verplaatsingen van de dieren worden opgenomen.

Английский

(13) for the purposes of the rapid and accurate tracing of animals, each member state should create a computer database which will record all holdings in its territory and the movements of the animals.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

die regeling omvat vier elementen, namelijk: identificatiemiddelen om elk individueel dier te identificeren, bijgewerkte registers op elk bedrijf, verplaatsingsdocumenten, en een centraal register en/of geautomatiseerd gegevensbestand.

Английский

that system comprises four elements, namely: means of identification to identify each animal; up-to-date registers kept on each holding; movement documents; and a central register or a computer database.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

in artikel 19 van verordening (eeg) nr. 2847/93 is bepaald dat iedere lidstaat een geautomatiseerd gegevensbestand moet aanleggen en een validatieregeling moet instellen die met name voorziet in vergelijkende controles en verificatie van de gegevens.

Английский

article 19 of regulation (eec) no 2847/93 requires member states to create computerised databases and to establish a validation system comprising in particular cross-checks and verification of data.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

de informatie betreffende de verplaatsing aan de bevoegde autoriteit wordt verstrekt met het oog op de bijwerking van het geautomatiseerde gegevensbestand overeenkomstig deel d, punt 2.

Английский

the information relating to the movement is provided to the competent authority to update the computer database in accordance with point 2 of section d.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

voor de verificatie van de volledigheid en de kwaliteit van de in artikel 102 bedoelde gegevens zorgen de lidstaten ervoor dat de commissie te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving rechtstreekse realtimetoegang heeft tot het in artikel 102 bedoelde geautomatiseerde gegevensbestand.

Английский

for the purpose of the verification of the completeness and the quality of the data referred to in article 102, member states shall ensure that the commission has direct real time access at any time without prior notice, to the computerised database referred to in article 102.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

de informatie op de website van stöpler mag op geen enkele manier verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand (behalve als dit bestemd is voor privédoeleinden) en/of openbaar gemaakt worden, zonder uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toestemming van stöpler.

Английский

the information published on the stöpler website may not be copied or stored on any computer system (except for personal use) and/or published without the explicit prior written consent of stöpler.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Голландский

niets uit deze website mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieë n, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van dpw te paske bv.

Английский

nothing from this website may be multiplied, stored in a computerized database or made public, in any form or in any way, be it electronically, mechanically, by photocopying, recording or any other way, without prior written permission of dpw te paske bv.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,965,073 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK