Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
u kunt hieraan geen rechten ontlenen.
no rights can be derived from this.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ze mochten daar eens rechten aan ontlenen!
they might try to obtain rights from registration.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
[geen rechten]
[permission denied]
Последнее обновление: 2014-10-08
Частота использования: 2
Качество:
aan de vermelde informatie op deze website zijn geen rechten te ontlenen.
there are no rights you can gain from any information mentioned on this website.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
u kunt geen rechten ontlenen aan de informatie op deze site.
if you do not agree to the following terms please do not use the website.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we hebben geen rechten.
we don't have rights.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aan een mondelinge annulering kan de klant geen rechten ontlenen.
the customer cannot derive any rights from a verbal cancellation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er kunnen geen rechten aan worden ontleend .
( 1 ) the content of this chapter is provided for information purposes only .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
u kunt aan deze licentie geen rechten op dergelijke content ontlenen.
you cannot derive any right from this license on such content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het is niet mogelijk om rechten te ontlenen aan de website van nkc.
nkc can update and make changes to the content of the site without foregoing warning.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
u heeft geen rechten om dat bestand aan te maken (%s).
you do not have permissions to create that file (%s).
Последнее обновление: 2014-10-08
Частота использования: 1
Качество:
er kunnen geen rechten aan deze tekenning worden ontleend
to check sizes in work fo
Последнее обновление: 2018-05-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de waarde van c is aan onderstaande tabel te ontlenen .
place a thermometer and hydrometer in the cylinder .
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er kunnen geen rechten aan de specificaties ontleend worden.)
no rights can be derived from these specifications.)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er kunnen geen rechten aan deze gegevens worden ontleend.[/col]
no rights can be derived from this information.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het is lelijk om schoonheid te ontlenen aan dierenleed.
it is dreadful to derive beauty from animal suffering.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
aan eventueel overeengekomen schriftelijke afwijkingen van deze verkoopvoorwaarden kan de koper geen rechten voor toekomstige transacties ontlenen.
any deviations from these conditions of sale agreed upon in writing shall not confer on the buyer any rights with regard to future transactions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de burgers kunnen er echter geen recht op een speciale juridische status aan ontlenen.
it does not give them the right to a special legal status.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nb: bovenstaande gegevens zijn niet uitputtend en er kunnen geen rechten aan worden ontleend.
nb: no rights whatsoever can be derived from data above, data can be subject to change
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er staat zo weinig in dat de vluchtelingen er bijna geen enkel recht aan kunnen ontlenen.
they hold little that the refugee can derive almost no rights from them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: