Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
machtiging tot wijziging of sluiting van bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten
authorisation to amend or conclude bilateral investment agreements
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wordt bijgestaan door het comité voor investeringsbeschermingsovereenkomsten.
the commission shall be assisted by the committee for investment agreements.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de kennisgeving gaat vergezeld van een kopie van die bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten.
the notification shall include a copy of those bilateral investment agreements.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
investeringsbeschermingsovereenkomsten tussen lidstaten dienen niet onder deze verordening te vallen.
investment agreements between member states should not be covered by this regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
voor alle binnen de werkingssfeer van deze verordening vallende bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten:
where a bilateral investment agreement falls within the scope of this regulation, the member state concerned shall:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tot vaststelling van overgangsregelingen voor bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten tussen lidstaten en derde landen
establishing transitional arrangements for bilateral investment agreements between member states and third countries
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
sinds de late jaren 1950 hebben de lidstaten van de eu meer dan 1400 investeringsbeschermingsovereenkomsten ondertekend.
since the late 1950s, the eu's member states have signed more than 1400 investment protection agreements.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
deze verordening heeft alleen betrekking op die bepalingen van bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten die met de bescherming van investeringen verband houden.
this regulation covers only those provisions of bilateral investment agreements dealing with investment protection.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
deze verordening moet de status uit hoofde van het unierecht regelen van bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten van de lidstaten die vóór 1 december 2009 zijn ondertekend.
this regulation should address the status under union law of bilateral investment agreements of the member states signed before 1 december 2009.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten zijn verplicht de nodige maatregelen te nemen om eventuele onverenigbaarheden met het unierecht in tussen hen en derde landen gesloten bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten op te heffen.
member states are required to take the necessary measures to eliminate incompatibilities, where they exist, with union law, contained in bilateral investment agreements concluded between them and third countries.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de eerste bekendmaking van de lijst van de in lid 1 van dit artikel bedoelde bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten geschiedt uiterlijk drie maanden na afloop van de termijn voor kennisgevingen overeenkomstig artikel 2.
the first publication of the list of bilateral investment agreements referred to in paragraph 1 of this article shall take place no later than three months after the deadline for notifications made pursuant to article 2.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
hoewel bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten krachtens het internationaal publiekrecht voor de lidstaten bindend blijven en geleidelijk zullen worden vervangen door overeenkomsten van de unie over hetzelfde onderwerp, moeten de voorwaarden voor hun voortbestaan en hun relatie tot het investeringsbeleid van de unie adequaat geregeld worden.
although bilateral investment agreements remain binding on the member states under public international law and will be progressively replaced by agreements of the union relating to the same subject matter, the conditions for their continuing existence and their relationship with the union’s investment policy require appropriate management.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de commissie kan, met het oog op de geleidelijke vervanging van de overeenkomstig artikel 2 aangemelde bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten, beoordelen of een of meer bepalingen van die overeenkomsten een ernstige belemmering vormen voor de onderhandeling over of de sluiting door de unie van bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten met derde landen.
the commission may assess the bilateral investment agreements notified pursuant to article 2, by evaluating whether one or more of their provisions constitute a serious obstacle to the negotiation or conclusion by the union of bilateral investment agreements with third countries, with a view to the progressive replacement of the bilateral investment agreements notified pursuant to article 2.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten nemen passende maatregelen om ervoor te zorgen dat, met het oog op de geleidelijke vervanging van de overeenkomstig artikel 2 aangemelde bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten, de bepalingen van die overeenkomsten geen ernstige belemmering vormen voor de onderhandeling over of de sluiting door de unie van bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten met derde landen.
the member states shall take any appropriate measures to ensure that the provisions of the bilateral investment agreements notified pursuant to article 2 do not constitute a serious obstacle to the negotiation or conclusion by the union of bilateral investment agreements with third countries, with a view to the progressive replacement of the bilateral investment agreements notified pursuant to article 2.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de machtiging tot wijziging of sluiting van onder deze verordening vallende bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten moet de lidstaten met name in staat stellen eventuele onverenigbaarheden tussen hun bilaterale investeringsbeschermingsovereenkomsten en het unierecht uit de weg te ruimen, waarbij het niet om onverenigbaarheden gaat die voortvloeien uit de verdeling van bevoegdheden tussen de unie en haar lidstaten, die in deze verordening dienen te worden geregeld.
the authorisation to amend or conclude bilateral investment agreements provided for by this regulation should notably allow member states to address any incompatibilities between their bilateral investment agreements and union law, other than incompatibilities arising from the allocation of competences between the union and its member states, which are addressed in this regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: