Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zolang verreweg het grootste deel der inkomsten van de kerk uit naturaliën bestond, kon het pausdom er geen aanmerkelijk voordeel uit trekken.
so long as the greater part of the revenues of the church were paid in kind, the papacy could not derive any considerable advantage from them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
van de opkomst van boerderij krijgde de leenheer een deel van de pacht in naturaliën, het overschot blief voor de familie die het hof selfsstandig behertte.
their families, that ran the farm independently, had to pay a part of their produce to the owner.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
maar zolang met deze ambten sociale of politieke functies verbonden waren en het grootste deel van hun inkomsten uit naturaliën bestond, moesten zij aan mannen verleend worden, die werken wilden, die met het land bekend waren en er in blijven wilden.
but so long as social or political functions were connected with these posts and the greater part of their revenues were paid in kind, they had to be filled by men willing to work, acquainted with the country, and prepared to remain there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
doch in de loop der tijden groeit het regeringsapparaat, vooral ten gevolge van het toenemen van de warenproductie, die het geldwezen doet toenemen, in plaats van de moeilijk te vervoeren schattingen in naturaliën, belastingen stelt, die in gemakkelijk over te brengen geld voldaan worden.
in process of time, however, the government apparatus undergoes development, especially as a result of the increase in production, which the money system makes possible, and which exacts tribute in payment of easily transportable coin, instead of cumbrous natural products.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: