Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik zeg niet dat we ons daarbij neer moeten leggen.
i am not saying that we must accept everything.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dat is iets waar wij ons niet bij wensen neer te leggen.
that is something we cannot live with.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
het parlement moet zo volwassen zijn zich daarbij neer te leggen.
it is important that this house is grown up enough to recognise that fact.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
maar het zou een grote vergissing zijn zich daarbij neer te leggen.
but it would be a big mistake to leave it at that.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wij leggen ons niet bij dat vooruitzicht neer.
we refuse to accept this prospect.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
desondanks zal ik me nooit neer kunnen leggen bij bepaalde termen.
nevertheless, i cannot and shall never accept certain concepts.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de landelijke overheid kan die oproep niet naast zich neer blijven leggen.
the national government cannot continue to ignore this call.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie roept de rebellerende soldaten op de wapens neer te leggen.
the european union appeals to the rebel soldiers to lay down their arms.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"ik ga je neer leggen" zegt ze en voegt de daad bij het woord.
she says "i'll lay you down" and suits the action to the word.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lammeren leggen zich neer aan de voet van de aardbol.
lambs lie down at the foot of the globe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
consumenten dienen alle klachten bij u neer te leggen. caribbean style behandelt geen klachten.
consumers need to drop all their complaints with you. caribbean style does not deal with complaints.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
soms leggen de gerechtelijke autoriteiten ze straffeloos naast zich neer.
sometimes prosecuting authorities ignore them with apparent impunity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ten eerste: wij vragen de commissie onverwijld een kaderrichtlijn neer te leggen zoals herhaaldelijk gevraagd.
firstly, we will immediately ask the commission to issue a framework directive, as we have repeatedly done.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zij oordelen de anderen hun zonden en de priesters leggen de boete neer.
they judge the others sins and the priests lay the sentence down.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het wekt in sommige lidstaten bezorgdheid dat grote lidstaten de gezamenlijk vastgestelde regels naast zich neer leggen als het hun uitkomt.
this caused alarm in certain member states.they felt others were infringing jointly agreed rules in order to promote their own interests.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
dit heeft tot gevolg dat de lidstaten de eu-wetgeving vaak naast zich neer leggen, hoewel ze deze zelf hebben goedgekeurd.
this means that the member states often choose to set aside eu legislation, despite the fact that they themselves joined in adopting it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de tijd van het afwijzen van de vrede die wij jullie brengen is voorbij, en zij dienen ieder vooroordeel of politieke ambities naast zich neer leggen.
the time for rejecting the peace that we bring to you is over, and they must set aside any prejudice or political ambitions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de resolutie moet het vreselijke lijden van de indonesische bevolking daadwerkelijk onderkennen en regeringen die een eu-embargo naast zich neer leggen ten scherpste veroordelen.
una resolución que respeta verdaderamente los terribles sufrimientos del pueblo de indonesia, una resolución que condena firmemente a los gobiernos que desafían el embargo de armas de la unión europea.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
als de kritiek echter komt uit kringen die tegen europa zijn en het europees parlement en de andere europese instellingen in diskrediet willen brengen, moeten wij die naast ons neer leggen.
likewise, however, we must disregard attacks motivated by anti-european sentiments which aspire to discredit the european parliament and the european union's other institutional bodies.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in de commissie begrotingscontrole zijn wij nooit eerder geconfronteerd geweest met aangiften van mensen uit de commissie zelf en dergelijke aangiften kan men natuurlijk niet zomaar naast zich neer leggen. die moet men wel degelijk serieus onderzoeken.
for the first time on the committee on budgetary control, we have accusation made by specific individuals which cannot be disregarded and which must be taken very seriously.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: