Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ten einde hen in staat te stellen reparaties uit te voeren.
. the draft regulation provides that the manufacturer may supply the relevant information to qualified independent repairers to allow them to carry out repairs.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we moeten plaatselijke organisaties helpen om hen tot het uitvoeren van projecten in staat te stellen.
we must help equip local organisations to manage projects.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
coaching voor leidinggevenden en hoger management om hen in staat te stellen efficiëntom te gaan met deveranderingen.
expert transition coaching for leaders to enable them to cope with and act on change effectively.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er zijn forse investeringen nodig om hen in staat te stellen te concurreren en hun waren te verhandelen.
so, as far as we are concerned, let there be epas, if they stand a chance of helping to fight poverty.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
werden tienduizenden ambtenaren en rechters opgeleid om hen in staat te stellen de nieuwe wetgeving toe te passen.
the training of tens of thousands of civil servants and magistrates to interpret and apply the new legislation;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ik zou graag een paar financiële stimulansen of beloningen ingevoerd zien om hen in staat te stellen te stoppen met watervervuilen.
i would like to see some financial incentives or rewards introduced to enable them to stop polluting water.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dit materiaal moet voor de bevoegde autoriteiten ter inzage liggen om hen in staat te stellen de nodige controles uit te voeren.
they shall also provide access to such material so that the competent authorities may carry out the controls they consider necessary.
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 1
Качество:
"salesforce heeft onze verkoopteams ontlast door hen in staat te stellen meer tijd te besteden aan klanten"
salesforce has freed up our sales teams to spend more time talking to customers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ze zullen voornamelijk bekijken welk systeem het beste is om hen in staat te stellen bij de volgende verkiezingen meer winst te boeken.
basically they will be looking at what is the best kind of system to enable them to make more gains in the next election.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er zijn talrijke wetten uitgevaardigd om vrouwen te beschermen en om hen in staat te stellen de ongelijkheid te bestrijden en aan politiek te doen.
numerous laws have been implemented to protect women and allow them to fight inequality, as well as allowing them to participate in political activity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
acties tot hervorming van de diensten voor arbeidsvoorziening, teneinde hen in staat te stellen de volgende resultaten te bereiken:
actions to reform employment services, aiming at providing them with the capacity to deliver:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
een transactieregister stelt de nodige informatie ter beschikking van de volgende entiteiten om hen in staat te stellen hun verantwoordelijkheden en taken te vervullen:
a trade repository shall make the necessary information available to the following entities to enable them to fulfil their respective responsibilities and mandates:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
daarom heeft zij voorgesteld dat de raad beperkte overgangsperioden instelt voor kandidaat-lidstaten om hen in staat te stellen het minimum accijnsbedrag te halen.
the requirement for a minimum amount of duty will avoid this happening and ensure the proper functioning of the internal market after enlargement.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
de rol van de kolomorganisaties zou moeten worden uitgebreid om hen in staat te stellen de kwaliteit van de in hun gebieden geproduceerde wijn te controleren en te beheren.
expanding the role of the interprofessional organisations in order to be able to control and manage the quality of the wine produced in their territories.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben ook ruim 30 miljoen euro verstrekt aan de palestijnse gemeentebesturen om hen in staat te stellen elementaire openbare diensten te verlenen.dit is van essentieel belang.
we have also provided more than eur 30 million for the vital work of palestinian municipalities in providing basic public services, because that is how you fight despair -with clean water and classrooms; with the promise of normality and peace.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
daarnaast is zij ook toegankelijk voor de houders van vergunningen voor het in de handel brengen, voor zover nodig om hen in staat te stellen aan hun geneesmiddelenbewakingsverplichtingen te voldoen.
it shall also be accessible to marketing authorisation holders to the extent necessary for them to comply with their pharmacovigilance obligations.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
overwegende dat aan de antigeenbanken financiële bijstand van de gemeenschap moet worden verleend om hen in staat te stellen de bij de beschikking vastgestelde bevoegdheden en taken te vervullen;
whereas community financial assistance should be granted to these banks to enable them to carry out the said functions and duties;
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 1
Качество:
de bevoegde autoriteiten van de lid-staten werken samen met de aangewezen controleurs van de commissie en verlenen alle nodige bijstand om hen in staat te stellen hun taken te vervullen.
the competent authorities of the member states shall cooperate with the commission's designated officials and give all the necessary assistance to enable them to accomplish their tasks.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aan afwikkelingsautoriteiten zullen aanvullende bevoegdheden worden verleend om hen in staat te stellen wijzigingen in de operationele en bedrijfsstructuren te eisen en de risico's en activiteiten van banken te beperken.
resolution authorities will be given additional powers to enable them to require changes to banks’ operational and business structures and to limit the banks’ exposure and activities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
om hen in staat te stellen hun taken uit te voeren, krijgen de regelgevende instanties de bevoegdheid onderzoeken in te stellen, alle nodige informatie op te vragen en afschrikwekkende sancties op te leggen.
to enable them to perform their duties, regulatory authorities would be given the powers to investigate, to request all necessary information and to impose dissuasive sanctions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: