Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die luidt:
it is:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dit punt luidt :
item 3 shall read as follows :
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
artikel 59, lid 2, van de eer-overeenkomst luidt:
article 59(2) of the eea agreement reads as follows:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
dat alsvolgt luidt.
my planning is as follows.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de tekst luidt:
the text reads as follows:
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
artikel 61, lid 1 van de eer-overeenkomst luidt als volgt:
article 61(1) of the eea agreement reads as follows:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
artikel 61, lid 1, van de eer-overeenkomst luidt als volgt:
article 61(1) eea reads as follows:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
deze passage luidt aldus:
the section reads as follows in english:
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
deze overeenkomst luidt een nieuw tijdperk in voor de economische betrekkingen tussen de eu en het caribisch gebied.
this marks a new era in eu-caribbean economic relations.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
deze overeenkomst luidt een nieuw hoofdstuk in in de betrekkingen tussen de gemeenschap en bangladesh, die tot nog toe gebaseerd waren op de samenwerkingsovereenkomst van 1976.
this agreement opens a new chapter in the relations between the community and bangladesh, which were based until now upon the co-operation agreement of 1976.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de overeenkomst luidt het begin in van een nieuwe fase in de betrekkingen van de eu met albanië en schept een nieuw kader voor partnerschap op uiteenlopende gebieden.
it marks the beginning of a new phase in the eu’s relations with albania and creates a new framework for partnership in a wide range of fields.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de andere vraag luidt: wat is de reikwijdte van deze overeenkomsten?
my second question is about how far these agreements extend.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
deze overeenkomst luidt een nieuwe periode in en geeft de prioriteiten aan voor de voortzetting van het proces middels het uitvoeren van concrete, op vrede gerichte acties, met specifieke en controleerbare deadlines.
this opens a new period and defines the priority issues necessary to take the process through the implementation of concrete acts of peace, with specific and verifiable deadlines.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
het mag verschillend zijn naar gelang van de valuta waarin de overeenkomst luidt, mits het niet hoger is dan 60 % van de rentevoet van de obligatieleningen van de staat in de valuta waarvan de overeenkomst luidt.
it may differ according to the currency in which the contract is denominated, provided that it is not more than 60 % of the rate on bond issues by the state in whose currency the contract is denominated.
indien de lidstaat besluit om overeenkomstig de tweede zin van de eerste alinea een maximumrentepercentage vast te stellen voor de in de valuta van een lidstaat luidende overeenkomsten, raadpleegt hij vooraf de bevoegde autoriteiten van de lidstaat in de valuta waarvan de overeenkomst luidt.
if a member state decides, pursuant to the second sentence of the first subparagraph, to set a maximum rate of interest for contracts denominated in another member state's currency, it shall first consult the competent authority of the member state in whose currency the contract is denominated;
indien de lidstaat besluit om overeenkomstig de tweede zin van de eerste alinea een maximumrentepercentage vast te stellen voor de in de valuta van een lidstaat luidende overeenkomsten, raadpleegt hij vooraf de bevoegde autoriteiten van de lidstaat in de valuta waarvan de overeenkomst luidt;
if a member state decides, pursuant to the second sentence of the first subparagraph, to set a maximum rate of interest for contracts denominated in another member state's currency, it shall first consult the competent authority of the member state in whose currency the contract is denominated;
artikel xii, lid 2, van de overeenkomst luidt als volgt: „deze overeenkomst wordt gesloten voor een initiële duur van vijf jaar en kan met instemming van beide partijen, na een evaluatie tijdens het voorlaatste jaar van elke successieve periode, worden verlengd.”.
article xii(2) of the agreement provides as follows: ‘this agreement shall initially be valid for a period of five years and may be renewed by agreement between the parties after evaluation during the penultimate year of each subsequent renewal period.’.
het overeenkomstige duitse spreekwoord luidt "wer nicht vorwä rts geht, der kommt zurück " , ofwel: "stilstand is achteruitgang" .
the german proverb states: 'wer nicht vorwärts geht, der kommt zurück '.