Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anders denk ik dat we geen resultaten kunnen boeken.
otherwise i think we will not be able to produce any results.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de resultaten kunnen variëren.
results may vary.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alle resultaten kunnen gewijzigd worden.
all results are subject to change.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- we kunnen boeken van een hotel
- we can book a hotel
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
welke resultaten kunnen worden verwacht?
what results could we expect?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
een doortastende politieke inzet is nodig om snel resultaten te kunnen boeken.
unwavering political commitment will be needed to ensure a swift delivery of its benefits.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we hopen dat we vooruitgang kunnen boeken.
we hope we can make progress.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
"om resultaten te kunnen boeken, moeten we zorgen voor een geloofwaardig toetredingsproces.
"to be successful, we need to keep this process credible.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ik hoop dat wij tijdens de raad van mei met betrekking tot dit vraagstuk resultaten kunnen boeken.
at least i hope we will reach a conclusion by the may council.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wat dit betreft hebben we in de europese unie in het verleden goede resultaten kunnen boeken.
this is an area in which we have, in the past, been successful in europe, in the european union.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wij moeten resultaten kunnen boeken, ook al kennen de lidstaten niet dezelfde strafmaten voor particuliere corruptie.
we must be able to get a result, even if the member states do not have the same penalties for private corruption.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik zou het erg fijn vinden als we een resultaat kunnen boeken.
i should be very pleased if we could achieve a result.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik denk dat we door de ontwikkeling van deze strategie belangrijke resultaten kunnen boeken in de strijd tegen werkloosheid.
i believe that the development of this strategy will enable us to achieve significant results in the fight against unemployment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten resultaten kunnen boeken, zelfs als de strafbepalingen van de lidstaten voor ernstige misdaden onderling verschillen.
we must be able to achieve results, even though the member states have different penalties for serious crimes.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het lijdt echter geen twijfel dat meer vergoeding nodig is. tenminste in dit land moet men daadwerkelijke resultaten kunnen boeken.
there is no doubt that other corrective action is necessary so that, at least as regards this country, there is an outcome of some substance.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik ben ervan overtuigd dat we door middel van gemeenschappelijke regels op europees niveau goede resultaten kunnen boeken voor het milieu.
i firmly believe that through the introduction of common rules at european level we will achieve a more positive impact on the environment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dus zoals u weet hebben wij tijdens het sloveense voorzitterschap resultaat kunnen boeken.
as you know, it was during the slovenian presidency that we were able to reach a positive outcome.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ik denk niet dat wij al vóór berlijn op belangrijke punten resultaten kunnen boeken omdat het geheel nu eenmaal een evenwichtig pakket moet zijn.
i am not counting on us being able to obtain advance results on important individual issues before berlin because the global package has to balance out the different interests.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
"wij moeten ons richten op die punten waar we het meeste resultaat kunnen boeken.
"we must focus our efforts where they can have best effect.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in sommige van deze sectoren hebben de afzonderlijke lidstaten weliswaar vooruitgang gemaakt, maar geen van de landen heeft positieve en duurzame resultaten kunnen boeken.
individual member states have made progress in some of these sectors, but none of them has obtained positive and lasting results.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: