Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de commissie zal te gepasten tijde voorstellen doen.
the commission will come forward with proposals at the appropriate moment.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie overweegt te gepasten tijde wetgevingsvoorstellen te doen.
the commission will consider proposing legislation in due course.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaat doet dit te gepasten tijde op duidelijke en transparante wijze.
it shall do so in a clear and transparent manner, in due and effective time.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
de commissie dient de werking van de overgangsregelingen te gepasten tijde te beoordelen.
the commission should review the operation of the transitional arrangements in due time.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
de quaestoren zullen te gepasten tijde kunnen uitmaken of die motoren persoonlijke eigendom zijn of niet.
the quaestors will be able to determine, when the time comes, whether or not the motorcycles are members' own vehicles.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
hij zal ons ten gepaste tijde informeren over de redenen van zijn afwezigheid.
it will explain its reasons at the appropriate moment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de commissie heeft alle verzoekers te gepasten tijde in kennis gesteld van haar voornemen om boeteverminderingen toe te passen.
the commission informed, in due course, all the applicants of its intention to apply reductions of fines.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
wat de herziening van het financieel reglement betreft, kunnen de betreffende amendementen indien nodig te gepasten tijde worden ingevoegd.
as regards the redrafting of the financial regulation, the corresponding amendments could, if necessary, be included at the appropriate time.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
reeds bestaande rekeningen en zakelijke relaties moeten eveneens te gepasten tijde worden onderzocht wanneer er van een witwasrisico sprake kan zijn.
old accounts and relationships should also be examined at an appropriate moment where there might be a money laundering risk.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
de verdeling van de beschikbare kredieten over de betrokken programma’s zal te gepasten tijde geschieden overeenkomstig de door de betrokken landen gesignaleerde behoeften.
the way in which the appropriations available will be distributed will be decided in due course in accordance with the requirements to be specified by the countries concerned.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wacht op de voortgangsverslagen van taag angola airlines en inavic, die ten gepaste tijde moeten worden ingediend.
the commission shall await progress reports from taag angola airlines and inavic in due time.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
maar ten gepaste tijde zal het mij een plezier zijn om voor u te verschijnen in de commissie maar ook in de plenaire vergadering om daarover te discussiëren.
but when the time comes i will be delighted to present them to you in committee and debate them in this house.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik hoop ook dat we ten gepaste tijde bijstand kunnen verlenen aan servië bij de wederopbouw, en niet alleen voor de herstelling van bruggen maar ook voor andere projecten.
i also hope that, in due course, we can provide reconstruction assistance in serbia and not just for bridges but for other projects as well.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
derhalve verwacht de raad dat zweden te gepaste tijde tot het wkm-ii zal toetreden".
to this end, the council expects sweden to decide to join the erm2 in due course."
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de commissie pleegt ten gepaste tijde overleg met het derde land of de internationale organisatie ter verhelping van de situatie die voortvloeit uit het besluit dat overeenkomstig lid 5 is vastgesteld.
at the appropriate time, the commission shall enter into consultations with the third country or international organisation with a view to remedying the situation resulting from the decision made pursuant to paragraph 5 of this article.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
er zij overigens op gewezen dat deze benadering tot gevolg heeft dat de lidstaten die partij zijn bij het verdrag van 1996 dit instrument ten gepaste tijde opzeggen, uiterlijk vóór het einde van de termijn voor de omzetting van deze richtlijn.
in addition, it should be noted that this approach would presuppose that the member states which are contracting parties to the 1996 convention denounce it in good time and at the latest by the end of the transposition period for this directive.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in dit geval betekent het niet dat we de uitbarsting hadden moeten voorkomen, aangezien dat uiteraard onmogelijk is, maar dat we ernaar streven om ten gepaste tijde de nodige maatregelen te treffen om de betreffende gevolgen te verminderen.
in this case, that means seeking to adopt any measures that reduce the aforementioned impact, not preventing it from happening, as that is clearly impossible.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de passende tariefregelingen voor de tenuitvoerlegging van deze verordening worden te gepaste tijde vastgesteld op unie- en/of nationaal niveau.
the appropriate tariff arrangements for the implementation of this regulation shall be set out on a union and/or national level in due time.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
de commissie aanvaardt het amendement dus principieel, maar zal het ten gepaste tijd de juiste vorm geven.
so i can say that the commission accepts the principle of the amendment but will in due course give it a suitable form.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
(589.9) 52:0.9 de werelden in de ruimte worden opgenomen in de registers van de levendragers zodra zij fysiek geschikt zijn voor leven, en ten gepasten tijde worden deze zonen naar zulke planeten gezonden met het doel daar de aanzet tot leven te geven.
52:0.9 (589.9) the worlds of space, as soon as they are physically suitable for life, are placed on the registry of the life carriers, and in due time these sons are dispatched to such planets for the purpose of initiating life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: