Вы искали: teruggrijpen op (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

teruggrijpen op

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

teruggrijpen op bestaande instelling

Английский

reliance on existing institution

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

teruggrijpen op minder verfijnde benaderingen

Английский

reverting to the use of less sophisticated approaches

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de praktijk zal deze component teruggrijpen op:

Английский

in practice it will rely on:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

voorwaarden voor het teruggrijpen op minder verfijnde benaderingen

Английский

conditions to revert to the use of less sophisticated approaches

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

en tegelijk moet nieuwe regelgeving worden geïmplementeerd die niet kan teruggrijpen op diezelfde database.

Английский

at the same time new regulations have to be implemented which can’t make use of that same database.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

'in nederland kan de discussie over menselijke waardigheid niet teruggrijpen op een uitgewerkt wetboek.

Английский

a biophilosophical model of human dignity: the argument from development in a four-dimensionalist perspective.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik moet u erop wijzen dat wij helaas ook niet eenvoudig kunnen teruggrijpen op beste praktijken in de lidstaten.

Английский

i must point out that unfortunately we cannot simply draw on best practices in the member states.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ibb moest de door haar verstrekte kredieten zelf met eigen vermogen dekken en moest daartoe teruggrijpen op de bestemmingsreserve.

Английский

ibb had to underpin its lending itself with own funds and, in so doing, to have recourse to the special-purpose reserve.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

geachte mijnheer musumeci, het enige wat ik kan doen, is teruggrijpen op het beeld dat ik zojuist geschetst heb.

Английский

mr musumeci, i can only repeat the context i have just outlined.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

laten we daarom nu niet terugschrikken of teruggrijpen op het oude evenwicht tussen de instellingen: dat is een gepasseerd station.

Английский

we must not lose our nerve or seek a return to the previous balance between the institutions: that is of no use any longer.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

om die inderdaad schrikwekkende ontwikkeling te stoppen is teruggrijpen op het oude federalisme ter vervanging van het nieuwe federalisme zeker geen goede oplossing.

Английский

if we are to halt this dangerous trend, calling on the old federalism to combat the new federalism is certainly not the right way to go about it.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

een instelling mag alleen teruggrijpen op een minder verfijnde benadering voor het operationeel risico indien de beide volgende voorwaarden vervuld zijn:

Английский

an institution may only revert to the use of a less sophisticated approach for operational risk where both the following conditions are met:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

we hebben wat dat betreft willen teruggrijpen op het werk van de eerste enquêtecommissie in dit parlement, de enquêtecommissie die zich bezighield met fraude in het transitverkeer.

Английский

in this respect, we have attempted to refer to the work of this parliament' s first committee of inquiry, the committee of inquiry which was involved in fraud in transit.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

een ander probleem is echter dat steeds meer overheidsopdrachtgevers de rompslomp van de voor heel europa geldende aanbesteding ontwijken en teruggrijpen op de in de aanbestedingsrichtlijnen nog net toegelaten beperkte aanbestedingsprocedures.

Английский

but another problem is that more and more public sector bodies avoid the trouble of a europe-wide tender exercise, and fall back on the more restricted tendering procedure, which is still allowed under the procurement directives.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

gering concurrentievermogen: het teruggrijpen op zwartwerkers kan een kostenbesparend laatste redmiddel zijn voor bedrijven in sectoren die achteruitgaan en die anders op een concurrerende markt niet zouden kunnen overleven.

Английский

low competitiveness: recourse to undeclared labour may be a cost-cutting survival attempt by firms in declining sectors which would otherwise not be able to survive in a competitive market.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat houdt in dat we vaak teruggrijpen op het master handboek en kwesties op het gebied van doen en zijn hanteren om een werkbaar systeem te ontwikkelen en dat te koppelen aan onze persoonlijke doelen met avatar en aan de creatie van een vpb.

Английский

this involved lots of referencing of the masters handbook and handling the doingness and the beingness of developing a workable system and linking it to our own personal goals for avatar and for creating an epc.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hoffmann international kan hierbij teruggrijpen op een enorme schat van ervaring. dit heeft betrekking niet alleen op technische, wettelijke en handelsoplossingen, maar ook op de keuze van opdrachtnemers en partners.

Английский

hoffmann international can fall back on a long- term experience . this refers not only to technical , legal and commercial solutions but also to the selection of contractors and partners .

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik zou willen voorkomen dat de communautaire instellingen en de lidstaten wat dit betreft achterbleven, dat we de controle op de vervoersprocedures merkbaar zouden verbeteren terwijl de fraudeurs kunnen teruggrijpen op meer traditionele vormen van criminaliteit waartegen we niet zo efficiënt kunnen optreden.

Английский

here, i am not saying that community institutions and member states are lagging behind, but that we should really substantially improve our control of transit procedures, at a time when criminals are returning to more traditional forms of crime, which we may be less efficient at combating.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

omwille van de samenhang tussen de verschillende teksten en om een uniform pakket te bewerkstelligen, stel ik drie mondelinge amendementen voor die teruggrijpen op de bereikte compromissen inzake de verslagen van mijn collega´s sterckx en savary.

Английский

to ensure consistency between the various reports and the unity of the package, i would like to propose three oral amendments which take account of the agreements reached on the sterckx and savary reports.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

1.2 de lidstaten zouden moeten teruggrijpen op het strategisch kader voor europese samenwerking in onderwijs en opleiding (et 2020), dat is gegrondvest op de agenda van oslo van 2006 die nog niets aan geldigheid heeft ingeboet.

Английский

1.2 the eesc recommends that member states return to the strategic framework for european cooperation in education and training (et 2020) based on the 2006 oslo agenda, which is still highly valid.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,748,220 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK